🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Chapter 19 - The Perfection of Spiritual Knowledge

अध्यायः 19

Skandha 11, Chapter 19 of Srimad Bhagavatam: The Perfection of Spiritual Knowledge

Shlokas (27)

+ Add Shloka

Bhagavata Purana 11.19.1

Srimad Bhagavatam · Chapter 19 · Verse 1

श्रीभगवानुवाच यो विद्याश्रुतसम्पन्न: आत्मवान् नानुमानिक: । मायामात्रमिदं ज्ञात्वा ज्ञानं च मयि सन्न्यसेत् ॥ १ ॥

śrī-bhagavān uvāca yo vidyā-śruta-sampannaḥ ātmavān nānumānikaḥ māyā-mātram idaṁ jñātvā jñānaṁ ca mayi sannyaset

The Supreme Personality of Godhead said: A self-realized person who has cultivated scriptural knowledge up to the point of enlightenment and who is free from impersonal speculation, understanding the material universe to be simply illusion, should surrender unto Me both that knowledge and the means by which he achieved it.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 11.19.2

Srimad Bhagavatam · Chapter 19 · Verse 2

ज्ञानिनस्त्वहमेवेष्ट: स्वार्थो हेतुश्च सम्मत: । स्वर्गश्चैवापवर्गश्च नान्योऽर्थो मदृते प्रिय: ॥ २ ॥

jñāninas tv aham eveṣṭaḥ svārtho hetuś ca sammataḥ svargaś caivāpavargaś ca nānyo ’rtho mad-ṛte priyaḥ

For learned, self-realized philosophers I am the only object of worship, the desired goal of life, the means for achieving that goal, and the settled conclusion of all knowledge. Indeed, because I am the cause of their happiness and their freedom from unhappiness, such learned souls have no effective purpose or dear object in life except Me.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 11.19.3

Srimad Bhagavatam · Chapter 19 · Verse 3

ज्ञानविज्ञानसंसिद्धा: पदं श्रेष्ठं विदुर्मम । ज्ञानी प्रियतमोऽतो मे ज्ञानेनासौ बिभर्ति माम् ॥ ३ ॥

jñāna-vijñāna-saṁsiddhāḥ padaṁ śreṣṭhaṁ vidur mama jñānī priyatamo ’to me jñānenāsau bibharti mām

Those who have achieved complete perfection through philosophical and realized knowledge recognize My lotus feet to be the supreme transcendental object. Thus the learned transcendentalist is most dear to Me, and by his perfect knowledge he maintains Me in happiness.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 11.19.4

Srimad Bhagavatam · Chapter 19 · Verse 4

तपस्तीर्थं जपो दानं पवित्राणीतराणि च । नालं कुर्वन्ति तां सिद्धिं या ज्ञानकलया कृता ॥ ४ ॥

tapas tīrthaṁ japo dānaṁ pavitrāṇītarāṇi ca nālaṁ kurvanti tāṁ siddhiṁ yā jñāna-kalayā kṛtā

That perfection which is produced by a small fraction of spiritual knowledge cannot be duplicated by performing austerities, visiting holy places, chanting silent prayers, giving in charity or engaging in other pious activities.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 11.19.5

Srimad Bhagavatam · Chapter 19 · Verse 5

तस्माज्ज्ञानेन सहितं ज्ञात्वा स्वात्मानमुद्धव । ज्ञानविज्ञानसम्पन्नो भज मां भक्तिभावत: ॥ ५ ॥

tasmāj jñānena sahitaṁ jñātvā svātmānam uddhava jñāna-vijñāna-sampanno bhaja māṁ bhakti-bhāvataḥ

Therefore, My dear Uddhava, through knowledge you should understand your actual self. Then, advancing by clear realization of Vedic knowledge, you should worship Me in the mood of loving devotion.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 11.19.6

Srimad Bhagavatam · Chapter 19 · Verse 6

ज्ञानविज्ञानयज्ञेन मामिष्ट्वात्मानमात्मनि । सर्वयज्ञपतिं मां वै संसिद्धिं मुनयोऽगमन् ॥ ६ ॥

jñāna-vijñāna-yajñena mām iṣṭvātmānam ātmani sarva-yajña-patiṁ māṁ vai saṁsiddhiṁ munayo ’gaman

Formerly, great sages, through the sacrifice of Vedic knowledge and spiritual enlightenment, worshiped Me within themselves, knowing Me to be the Supreme Lord of all sacrifice and the Supersoul in everyone’s heart. Thus coming to Me, these sages achieved the supreme perfection.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 11.19.7

Srimad Bhagavatam · Chapter 19 · Verse 7

त्वय्युद्धवाश्रयति यस्त्रिविधो विकारो मायान्तरापतति नाद्यपवर्गयोर्यत् । जन्मादयोऽस्य यदमी तव तस्य किं स्यु- राद्यन्तयोर्यदसतोऽस्ति तदेव मध्ये ॥ ७ ॥

tvayy uddhavāśrayati yas tri-vidho vikāro māyāntarāpatati nādy-apavargayor yat janmādayo ’sya yad amī tava tasya kiṁ syur ādy-antayor yad asato ’sti tad eva madhye

My dear Uddhava, the material body and mind, composed of the three modes of material nature, attach themselves to you, but they are actually illusion, since they appear only at the present, having no original or ultimate existence. How is it possible, therefore, that the various stages of the body, namely birth, growth, reproduction, maintenance, dwindling and death, can have any relation to your eternal self? These phases relate only to the material body, which previously did not exist and ultimately will not exist. The body exists merely at the present moment.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 11.19.8

Srimad Bhagavatam · Chapter 19 · Verse 8

श्रीउद्धव उवाच ज्ञानं विशुद्धं विपुलं यथैत- द्वैराग्यविज्ञानयुतं पुराणम् । आख्याहि विश्वेश्वर विश्वमूर्ते त्वद्भक्तियोगं च महद्विमृग्यम् ॥ ८ ॥

śrī-uddhava uvāca jñānaṁ viśuddhaṁ vipulaṁ yathaitad vairāgya-vijñāna-yutaṁ purāṇam ākhyāhi viśveśvara viśva-mūrte tvad-bhakti-yogaṁ ca mahad-vimṛgyam

Śrī Uddhava said: O Lord of the universe! O form of the universe! Please explain to me that process of knowledge which automatically brings detachment and direct perception of the truth, which is transcendental, and which is traditional among great spiritual philosophers. This knowledge, sought by elevated personalities, describes loving devotional service unto Your Lordship.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 11.19.9

Srimad Bhagavatam · Chapter 19 · Verse 9

तापत्रयेणाभिहतस्य घोरे सन्तप्यमानस्य भवाध्वनीश । पश्यामि नान्यच्छरणं तवाङ्घ्रि- द्वन्द्वातपत्रादमृताभिवर्षात् ॥ ९ ॥

tāpa-trayeṇābhihatasya ghore santapyamānasya bhavādhvanīśa paśyāmi nānyac charaṇaṁ tavāṅghri- dvandvātapatrād amṛtābhivarṣāt

My dear Lord, for one who is being tormented on the terrible path of birth and death and is constantly overwhelmed by the threefold miseries, I do not see any possible shelter other than Your two lotus feet, which are just like a refreshing umbrella that pours down showers of delicious nectar.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 11.19.10

Srimad Bhagavatam · Chapter 19 · Verse 10

दष्टं जनं सम्पतितं बिलेऽस्मिन् कालाहिना क्षुद्रसुखोरुतर्षम् । समुद्धरैनं कृपयापवर्ग्यै- र्वचोभिरासिञ्च महानुभाव ॥ १० ॥

daṣṭaṁ janaṁ sampatitaṁ bile ’smin kālāhinā kṣudra-sukhoru-tarṣam samuddharainaṁ kṛpayāpavargyair vacobhir āsiñca mahānubhāva

O almighty Lord, please be merciful and uplift this hopeless living entity who has fallen into the dark hole of material existence, where the snake of time has bitten him. In spite of such abominable conditions, this poor living entity has tremendous desire to relish the most insignificant material happiness. Please save me, my Lord, by pouring down the nectar of Your instructions, which awaken one to spiritual freedom.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 11.19.11

Srimad Bhagavatam · Chapter 19 · Verse 11

श्रीभगवानुवाच इत्थमेतत् पुरा राजा भीष्मं धर्मभृतां वरम् । अजातशत्रु: पप्रच्छ सर्वेषां नोऽनुशृण्वताम् ॥ ११ ॥

śrī-bhagavān uvāca ittham etat purā rājā bhīṣmaṁ dharma-bhṛtāṁ varam ajāta-śatruḥ papraccha sarveṣāṁ no ’nuśṛṇvatām

The Supreme Personality of Godhead said: My dear Uddhava, just as you are now inquiring from Me, similarly, in the past King Yudhiṣṭhira, who considered no one his enemy, inquired from the greatest of the upholders of religious principles, Bhīṣma, while all of us were carefully listening.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 11.19.12

Srimad Bhagavatam · Chapter 19 · Verse 12

निवृत्ते भारते युद्धे सुहृन्निधनविह्वल: । श्रुत्वा धर्मान् बहून् पश्चान्मोक्षधर्मानपृच्छत ॥ १२ ॥

nivṛtte bhārate yuddhe suhṛn-nidhana-vihvalaḥ śrutvā dharmān bahūn paścān mokṣa-dharmān apṛcchata

When the great Battle of Kurukṣetra had ended, King Yudhiṣṭhira was overwhelmed by the death of many beloved well-wishers, and thus, after listening to instructions about many religious principles, he finally inquired about the path of liberation.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 11.19.13

Srimad Bhagavatam · Chapter 19 · Verse 13

तानहं तेऽभिधास्यामि देवव्रतमुखाच्छ्रुतान् । ज्ञानवैराग्यविज्ञानश्रद्धाभक्त्युपबृंहितान् ॥ १३ ॥

tān ahaṁ te ’bhidhāsyāmi deva-vrata-mukhāc chrutān jñāna-vairāgya-vijñāna- śraddhā-bhakty-upabṛṁhitān

I will now speak unto you those religious principles of Vedic knowledge, detachment, self-realization, faith and devotional service that were heard directly from the mouth of Bhīṣmadeva.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 11.19.14

Srimad Bhagavatam · Chapter 19 · Verse 14

नवैकादश पञ्च त्रीन् भावान् भूतेषु येन वै । ईक्षेताथैकमप्येषु तज्ज्ञानं मम निश्चितम् ॥ १४ ॥

navaikādaśa pañca trīn bhāvān bhūteṣu yena vai īkṣetāthaikam apy eṣu taj jñānaṁ mama niścitam

I personally approve of that knowledge by which one sees the combination of nine, eleven, five and three elements in all living entities, and ultimately one element within those twenty-eight.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 11.19.15

Srimad Bhagavatam · Chapter 19 · Verse 15

एतदेव हि विज्ञानं न तथैकेन येन यत् । स्थित्युत्पत्त्यप्ययान् पश्येद् भावानां त्रिगुणात्मनाम् ॥ १५ ॥

etad eva hi vijñānaṁ na tathaikena yena yat sthity-utpatty-apyayān paśyed bhāvānāṁ tri-guṇātmanām

When one no longer sees the twenty-eight separated material elements, which arise from a single cause, but rather sees the cause itself, the Personality of Godhead — at that time one’s direct experience is called vijñāna, or self-realization.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 11.19.16

Srimad Bhagavatam · Chapter 19 · Verse 16

आदावन्ते च मध्ये च सृज्यात् सृज्यं यदन्वियात् । पुनस्तत्प्रतिसङ्क्रामे यच्छिष्येत तदेव सत् ॥ १६ ॥

ādāv ante ca madhye ca sṛjyāt sṛjyaṁ yad anviyāt punas tat-pratisaṅkrāme yac chiṣyeta tad eva sat

Commencement, termination and maintenance are the stages of material causation. That which consistently accompanies all these material phases from one creation to another and remains alone when all material phases are annihilated is the one eternal.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 11.19.17

Srimad Bhagavatam · Chapter 19 · Verse 17

श्रुति: प्रत्यक्षमैतिह्यमनुमानं चतुष्टयम् । प्रमाणेष्वनवस्थानाद् विकल्पात् स विरज्यते ॥ १७ ॥

śrutiḥ pratyakṣam aitihyam anumānaṁ catuṣṭayam pramāṇeṣv anavasthānād vikalpāt sa virajyate

From the four types of evidence — Vedic knowledge, direct experience, traditional wisdom and logical induction — one can understand the temporary, insubstantial situation of the material world, by which one becomes detached from the duality of this world.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 11.19.18

Srimad Bhagavatam · Chapter 19 · Verse 18

कर्मणां परिणामित्वादाविरिञ्च्यादमङ्गलम् । विपश्चिन्नश्वरं पश्येददृष्टमपि दृष्टवत् ॥ १८ ॥

karmaṇāṁ pariṇāmitvād ā-viriñcyād amaṅgalam vipaścin naśvaraṁ paśyed adṛṣṭam api dṛṣṭa-vat

An intelligent person should see that any material activity is subject to constant transformation and that even on the planet of Lord Brahmā there is thus simply unhappiness. Indeed, a wise man can understand that just as all that he has seen is temporary, similarly, all things within the universe have a beginning and an end.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 11.19.19

Srimad Bhagavatam · Chapter 19 · Verse 19

भक्तियोग: पुरैवोक्त: प्रीयमाणाय तेऽनघ । पुनश्च कथयिष्यामि मद्भक्ते: कारणं परं ॥ १९ ॥

bhakti-yogaḥ puraivoktaḥ prīyamāṇāya te ’nagha punaś ca kathayiṣyāmi mad-bhakteḥ kāraṇaṁ paraṁ

O sinless Uddhava, because you love Me, I previously explained to you the process of devotional service. Now I will again explain the supreme process for achieving loving service unto Me.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 11.19.25

Srimad Bhagavatam · Chapter 19 · Verse 25

यदात्मन्यर्पितं चित्तं शान्तं सत्त्वोपबृंहितम् । धर्मं ज्ञानं सवैराग्यमैश्वर्यं चाभिपद्यते ॥ २५ ॥

yadātmany arpitaṁ cittaṁ śāntaṁ sattvopabṛṁhitam dharmaṁ jñānaṁ sa vairāgyam aiśvaryaṁ cābhipadyate

When one’s peaceful consciousness, strengthened by the mode of goodness, is fixed on the Personality of Godhead, one achieves religiosity, knowledge, detachment and opulence.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 11.19.26

Srimad Bhagavatam · Chapter 19 · Verse 26

यदर्पितं तद् विकल्पे इन्द्रियै: परिधावति । रजस्वलं चासन्निष्ठं चित्तं विद्धि विपर्ययम् ॥ २६ ॥

yad arpitaṁ tad vikalpe indriyaiḥ paridhāvati rajas-valaṁ cāsan-niṣṭhaṁ cittaṁ viddhi viparyayam

When consciousness is fixed on the material body, home and other, similar objects of sense gratification, one spends one’s life chasing after material objects with the help of the senses. Consciousness, thus powerfully affected by the mode of passion, becomes dedicated to impermanent things, and in this way irreligion, ignorance, attachment and wretchedness arise.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 11.19.27

Srimad Bhagavatam · Chapter 19 · Verse 27

धर्मो मद्भक्तिकृत् प्रोक्तो ज्ञानं चैकात्म्यदर्शनम् । गुणेष्वसङ्गो वैराग्यमैश्वर्यं चाणिमादय: ॥ २७ ॥

dharmo mad-bhakti-kṛt prokto jñānaṁ caikātmya-darśanam guṇesv asaṅgo vairāgyam aiśvaryaṁ cāṇimādayaḥ

Actual religious principles are stated to be those that lead one to My devotional service. Real knowledge is the awareness that reveals My all-pervading presence. Detachment is complete disinterest in the objects of material sense gratification, and opulence is the eight mystic perfections, such as aṇimā-siddhi.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 11.19.40-45

Srimad Bhagavatam · Chapter 19 · Verse 40-45

भगो म ऐश्वरो भावो लाभो मद्भक्तिरुत्तम: । विद्यात्मनि भिदाबाधो जुगुप्सा ह्रीरकर्मसु ॥ ४० ॥ श्रीर्गुणा नैरपेक्ष्याद्या: सुखं दु:खसुखात्यय: । दु:खं कामसुखापेक्षा पण्डितो बन्धमोक्षवित् ॥ ४१ ॥ मूर्खो देहाद्यहंबुद्धि: पन्था मन्निगम: स्मृत: । उत्पथश्चित्तविक्षेप: स्वर्ग: सत्त्वगुणोदय: ॥ ४२ ॥ नरकस्तमउन्नाहो बन्धुर्गुरुरहं सखे । गृहं शरीरं मानुष्यं गुणाढ्यो ह्याढ्य उच्यते ॥ ४३ ॥ दरिद्रो यस्त्वसन्तुष्ट: कृपणो योऽजितेन्द्रिय: । गुणेष्वसक्तधीरीशो गुणसङ्गो विपर्यय: ॥ ४४ ॥ एत उद्धव ते प्रश्ना: सर्वे साधु निरूपिता: । किं वर्णितेन बहुना लक्षणं गुणदोषयो: । गुणदोषदृशिर्दोषो गुणस्तूभयवर्जित: ॥ ४५ ॥

bhago ma aiśvaro bhāvo lābho mad-bhaktir uttamaḥ vidyātmani bhidā-bādho jugupsā hrīr akarmasu

$37

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 11.19.28-32

Srimad Bhagavatam · Chapter 19 · Verse 28-32

श्रीउद्धव उवाच यम: कतिविध: प्रोक्तो नियमो वारिकर्षण । क: शम: को दम: कृष्ण का तितिक्षा धृति: प्रभो ॥ २८ ॥ किं दानं किं तप: शौर्यं किम् सत्यमृतमुच्यते । कस्त्याग: किं धनं चेष्टं को यज्ञ: का च दक्षिणा ॥ २९ ॥ पुंस: किं स्विद् बलं श्रीमन् भगो लाभश्च केशव । का विद्या ह्री: परा का श्री: किं सुखं दु:खमेव च ॥ ३० ॥ क: पण्डित: कश्च मूर्ख: क: पन्था उत्पथश्च क: । क: स्वर्गो नरक: क: स्वित् को बन्धुरुत किं गृहम् ॥ ३१ ॥ क आढ्य: को दरिद्रो वा कृपण: क: क ईश्वर: । एतान् प्रश्नान् मम ब्रूहि विपरीतांश्च सत्पते ॥ ३२ ॥

śrī-uddhava uvāca yamaḥ kati-vidhaḥ prokto niyamo vāri-karṣaṇa kaḥ śamaḥ ko damaḥ kṛṣṇa kā titikṣā dhṛtiḥ prabho

$31

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 11.19.20-24

Srimad Bhagavatam · Chapter 19 · Verse 20-24

श्रद्धामृतकथायां मे शश्वन्मदनुकीर्तनम् । परिनिष्ठा च पूजायां स्तुतिभि: स्तवनं मम ॥ २० ॥ आदर: परिचर्यायां सर्वाङ्गैरभिवन्दनम् । मद्भक्तपूजाभ्यधिका सर्वभूतेषु मन्मति: ॥ २१ ॥ मदर्थेष्वङ्गचेष्टा च वचसा मद्गुणेरणम् । मय्यर्पणं च मनस: सर्वकामविवर्जनम् ॥ २२ ॥ मदर्थेऽर्थपरित्यागो भोगस्य च सुखस्य च । इष्टं दत्तं हुतं जप्तं मदर्थं यद् व्रतं तप: ॥ २३ ॥ एवं धर्मैर्मनुष्याणामुद्धवात्मनिवेदिनाम् । मयि सञ्जायते भक्ति: कोऽन्योऽर्थोऽस्यावशिष्यते ॥ २४ ॥

śraddhāmṛta-kathāyāṁ me śaśvan mad-anukīrtanam pariniṣṭhā ca pūjāyāṁ stutibhiḥ stavanaṁ mama

Firm faith in the blissful narrations of My pastimes, constant chanting of My glories, unwavering attachment to ceremonial worship of Me, praising Me through beautiful hymns, great respect for My devotional service, offering obeisances with the entire body, performing first-class worship of My devotees, consciousness of Me in all living entities, offering of ordinary, bodily activities in My devotional service, use of words to describe My qualities, offering the mind to Me, rejection of all material desires, giving up wealth for My devotional service, renouncing material sense gratification and happiness, and performing all desirable activities such as charity, sacrifice, chanting, vows and austerities with the purpose of achieving Me — these constitute actual religious principles, by which those human beings who have actually surrendered themselves to Me automatically develop love for Me. What other purpose or goal could remain for My devotee?

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 11.19.33-35

Srimad Bhagavatam · Chapter 19 · Verse 33-35

श्रीभगवानुवाच अहिंसा सत्यमस्तेयमसङ्गो ह्रीरसञ्चय: । आस्तिक्यं ब्रह्मचर्यं च मौनं स्थैर्यं क्षमाभयम् ॥ ३३ ॥ शौचं जपस्तपो होम: श्रद्धातिथ्यं मदर्चनम् । तीर्थाटनं परार्थेहा तुष्टिराचार्यसेवनम् ॥ ३४ ॥ एते यमा: सनियमा उभयोर्द्वादश स्मृता: । पुंसामुपासितास्तात यथाकामं दुहन्ति हि ॥ ३५ ॥

śrī-bhagavān uvāca ahiṁsā satyam asteyam asaṅgo hrīr asañcayaḥ āstikyaṁ brahmacaryaṁ ca maunaṁ sthairyaṁ kṣamābhayam

The Supreme Personality of Godhead said: Nonviolence, truthfulness, not coveting or stealing the property of others, detachment, humility, freedom from possessiveness, trust in the principles of religion, celibacy, silence, steadiness, forgiveness and fearlessness are the twelve primary disciplinary principles. Internal cleanliness, external cleanliness, chanting the holy names of the Lord, austerity, sacrifice, faith, hospitality, worship of Me, visiting holy places, acting and desiring only for the supreme interest, satisfaction, and service to the spiritual master are the twelve elements of regular prescribed duties. These twenty-four elements bestow all desired benedictions upon those persons who devotedly cultivate them.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 11.19.36-39

Srimad Bhagavatam · Chapter 19 · Verse 36-39

शमो मन्निष्ठता बुद्धेर्दम इन्द्रियसंयम: । तितिक्षा दु:खसम्मर्षो जिह्वोपस्थजयो धृति: ॥ ३६ ॥ दण्डन्यास: परं दानं कामत्यागस्तप: स्मृतम् । स्वभावविजय: शौर्यं सत्यं च समदर्शनम् ॥ ३७ ॥ अन्यच्च सुनृता वाणी कविभि: परिकीर्तिता । कर्मस्वसङ्गम: शौचं त्याग: सन्न्यास उच्यते ॥ ३८ ॥ धर्म इष्टं धनं नृणां यज्ञोऽहं भगवत्तम: । दक्षिणा ज्ञानसन्देश: प्राणायाम: परं बलम् ॥ ३९ ॥

śamo man-niṣṭhatā buddher dama indriya-saṁyamaḥ titikṣā duḥkha-sammarṣo jihvopastha-jayo dhṛtiḥ

Absorbing the intelligence in Me constitutes mental equilibrium, and complete discipline of the senses is self-control. Tolerance means patiently enduring unhappiness, and steadfastness occurs when one conquers the tongue and genitals. The greatest charity is to give up all aggression toward others, and renunciation of lust is understood to be real austerity. Real heroism is to conquer one’s natural tendency to enjoy material life, and reality is seeing the Supreme Personality of Godhead everywhere. Truthfulness means to speak the truth in a pleasing way, as declared by great sages. Cleanliness is detachment in fruitive activities, whereas renunciation is the sannyāsa order of life. The true desirable wealth for human beings is religiousness, and I, the Supreme Personality of Godhead, am sacrifice. Religious remuneration is devotion to the ācārya with the purpose of acquiring spiritual instruction, and the greatest strength is the prāṇāyāma system of breath control.

🤖 AI Generated