Chapter 74 - The Residents of Dvaraka Glorify Krishna
अध्यायः 74
Skandha 10, Chapter 74 of Srimad Bhagavatam: The Residents of Dvaraka Glorify Krishna
Shlokas (46)
+ Add ShlokaBhagavata Purana 10.74.1
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 1
श्रीशुक उवाच एवं युधिष्ठिरो राजा जरासन्धवधं विभो: । कृष्णस्य चानुभावं तं श्रुत्वा प्रीतस्तमब्रवीत् ॥ १ ॥
śrī-śuka uvāca evaṁ yudhiṣṭhiro rājā jarāsandha-vadhaṁ vibhoḥ kṛṣṇasya cānubhāvaṁ taṁ śrutvā prītas tam abravīt
Śukadeva Gosvāmī said: Having thus heard of the killing of Jarāsandha, and also of almighty Kṛṣṇa’s wonderful power, King Yudhiṣṭhira addressed the Lord as follows with great pleasure.
Bhagavata Purana 10.74.2
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 2
श्रीयुधिष्ठिर उवाच ये स्युस्त्रैलोक्यगुरव: सर्वे लोकामहेश्वरा: । वहन्ति दुर्लभं लब्ध्वा शिरसैवानुशासनम् ॥ २ ॥
śrī-yudhiṣṭhira uvāca ye syus trai-lokya-guravaḥ sarve lokā maheśvarāḥ vahanti durlabhaṁ labdvā śirasaivānuśāsanam
Śrī Yudhiṣṭhira said: All the exalted spiritual masters of the three worlds, together with the inhabitants and rulers of the various planets, carry on their heads Your command, which is rarely obtained.
Bhagavata Purana 10.74.3
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 3
स भवानरविन्दाक्षो दीनानामीशमानिनाम् । धत्तेऽनुशासनं भूमंस्तदत्यन्तविडम्बनम् ॥ ३ ॥
sa bhavān aravindākṣo dīnānām īśa-māninām dhatte ’nuśāsanaṁ bhūmaṁs tad atyanta-viḍambanam
That You, the lotus-eyed Supreme Lord, accept the orders of wretched fools who presume themselves rulers is a great pretense on Your part, O all-pervading one.
Bhagavata Purana 10.74.4
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 4
न ह्येकस्याद्वितीयस्य ब्रह्मण: परमात्मन: । कर्मभिर्वर्धते तेजो ह्रसते च यथा रवे: ॥ ४ ॥
na hy ekasyādvitīyasya brahmaṇaḥ paramātmanaḥ karmabhir vardhate tejo hrasate ca yathā raveḥ
But of course the power of the Absolute Truth, the Supreme Soul, the primeval one without a second, is neither increased nor diminished by His activities, any more than the sun’s power is by its movements.
Bhagavata Purana 10.74.5
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 5
न वै तेऽजित भक्तानां ममाहमिति माधव । त्वं तवेति च नानाधी: पशूनामिव वैकृती ॥ ५ ॥
na vai te ’jita bhaktānāṁ mamāham iti mādhava tvaṁ taveti ca nānā-dhīḥ paśūnām iva vaikṛtī
O unconquerable Mādhava, even Your devotees make no distinctions of “I” and “mine,” “you” and “yours,” for this is the perverted mentality of animals.
Bhagavata Purana 10.74.6
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 6
श्रीशुक उवाच इत्युक्त्वा यज्ञिये काले वव्रे युक्तान् स ऋत्विज: । कृष्णानुमोदित: पार्थो ब्राह्मणान् ब्रह्मवादिन: ॥ ६ ॥
śrī-śuka uvāca ity uktvā yajñiye kāle vavre yuktān sa ṛtvijaḥ kṛṣṇānumoditaḥ pārtho brāhmaṇān brahma-vādinaḥ
Śukadeva Gosvāmī said: Having said this, King Yudhiṣṭhira waited until the proper time for the sacrifice was at hand. Then with Lord Kṛṣṇa’s permission he selected suitable priests, all expert authorities on the Vedas, to execute the sacrifice.
Bhagavata Purana 10.74.12
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 12
ततस्ते देवयजनं ब्राह्मणा: स्वर्णलाङ्गलै: । कृष्ट्वा तत्र यथाम्नायं दीक्षयां चक्रिरे नृपम् ॥ १२ ॥
tatas te deva-yajanaṁ brāhmaṇāḥ svarṇa-lāṅgalaiḥ kṛṣṭvā tatra yathāmnāyaṁ dīkṣayāṁ cakrire nṛpam
The brāhmaṇa priests then plowed the sacrificial ground with golden plowshares and initiated King Yudhiṣṭhira for the sacrifice in accordance with the traditions set down by standard authorities.
Bhagavata Purana 10.74.16
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 16
अयाजयन् महाराजं याजका देववर्चस: । राजसूयेन विधिवत् प्रचेतसमिवामरा: ॥ १६ ॥
ayājayan mahā-rājaṁ yājakā deva-varcasaḥ rājasūyena vidhi-vat pracetasam ivāmarāḥ
The priests, as powerful as gods, performed the Rājasūya sacrifice for King Yudhiṣṭhira in accordance with the Vedic injunctions, just as the demigods had previously performed it for Varuṇa.
Bhagavata Purana 10.74.17
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 17
सूत्येऽहन्यवनीपालो याजकान् सदसस्पतीन् । अपूजयन् महाभागान् यथावत् सुसमाहित: ॥ १७ ॥
sūtye ’hany avanī-pālo yājakān sadasas-patīn apūjayan mahā-bhāgān yathā-vat su-samāhitaḥ
On the day of extracting the soma juice, King Yudhiṣṭhira properly and very attentively worshiped the priests and the most exalted personalities of the assembly.
Bhagavata Purana 10.74.18
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 18
सदस्याग्र्यार्हणार्हं वै विमृशन्त: सभासद: । नाध्यगच्छन्ननैकान्त्यात् सहदेवस्तदाब्रवीत् ॥ १८ ॥
sadasyāgryārhaṇārhaṁ vai vimṛśantaḥ sabhā-sadaḥ nādhyagacchann anaikāntyāt sahadevas tadābravīt
The members of the assembly then pondered over who among them should be worshiped first, but since there were many personalities qualified for this honor, they were unable to decide. Finally Sahadeva spoke up.
Bhagavata Purana 10.74.19
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 19
अर्हति ह्यच्युत: श्रैष्ठ्यं भगवान् सात्वतां पति: । एष वै देवता: सर्वा देशकालधनादय: ॥ १९ ॥
arhati hy acyutaḥ śraiṣṭhyaṁ bhagavān sātvatāṁ patiḥ eṣa vai devatāḥ sarvā deśa-kāla-dhanādayaḥ
[Sahadeva said:] Certainly it is Acyuta, the Supreme Personality of Godhead and chief of the Yādavas, who deserves the highest position. In truth, He Himself comprises all the demigods worshiped in sacrifice, along with such aspects of the worship as the sacred place, the time and the paraphernalia.
Bhagavata Purana 10.74.22
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 22
विविधानीह कर्माणि जनयन् यदवेक्षया । ईहते यदयं सर्व: श्रेयो धर्मादिलक्षणम् ॥ २२ ॥
vividhānīha karmāṇi janayan yad-avekṣayā īhate yad ayaṁ sarvaḥ śreyo dharmādi-lakṣaṇam
He creates the many activities of this world, and thus by His grace the whole world endeavors for the ideals of religiosity, economic development, sense gratification and liberation.
Bhagavata Purana 10.74.23
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 23
तस्मात् कृष्णाय महते दीयतां परमार्हणम् । एवं चेत् सर्वभूतानामात्मनश्चार्हणं भवेत् ॥ २३ ॥
tasmāt kṛṣṇāya mahate dīyatāṁ paramārhaṇam evaṁ cet sarva-bhūtānām ātmanaś cārhaṇaṁ bhavet
Therefore we should give the highest honor to Kṛṣṇa, the Supreme Lord. If we do so, we will be honoring all living beings and also our own selves.
Bhagavata Purana 10.74.24
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 24
सर्वभूतात्मभूताय कृष्णायानन्यदर्शिने । देयं शान्ताय पूर्णाय दत्तस्यानन्त्यमिच्छता ॥ २४ ॥
sarva-bhūtātma-bhūtāya kṛṣṇāyānanya-darśine deyaṁ śāntāya pūrṇāya dattasyānantyam icchatā
Anyone who wishes the honor he gives to be reciprocated infinitely should honor Kṛṣṇa, the perfectly peaceful and perfectly complete Soul of all beings, the Supreme Lord, who views nothing as separate from Himself.
Bhagavata Purana 10.74.25
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 25
इत्युक्त्वा सहदेवोऽभूत् तूष्णीं कृष्णानुभाववित् । तच्छ्रुत्वा तुष्टुवु: सर्वे साधु साध्विति सत्तमा: ॥ २५ ॥
ity uktvā sahadevo ’bhūt tūṣṇīṁ kṛṣṇānubhāva-vit tac chrutvā tuṣṭuvuḥ sarve sādhu sādhv iti sattamāḥ
[Śukadeva Gosvāmī continued:] Having said this, Sahadeva, who understood Lord Kṛṣṇa’s powers, fell silent. And having heard his words, all the saintly persons present congratulated him, exclaiming “Excellent! Excellent!”
Bhagavata Purana 10.74.26
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 26
श्रुत्वा द्विजेरितं राजा ज्ञात्वा हार्दं सभासदाम् । समर्हयद्धृषीकेशं प्रीत: प्रणयविह्वल: ॥ २६ ॥
śrutvā dvijeritaṁ rājā jñātvā hārdaṁ sabhā-sadām samarhayad dhṛṣīkeśaṁ prītaḥ praṇaya-vihvalaḥ
The King was delighted to hear this pronouncement of the brāhmaṇas, from which he understood the mood of the entire assembly. Overwhelmed with love, he fully worshiped Lord Kṛṣṇa, the master of the senses.
Bhagavata Purana 10.74.29
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 29
इत्थं सभाजितं वीक्ष्य सर्वे प्राञ्जलयो जना: । नमो जयेति नेमुस्तं निपेतु: पुष्पवृष्टय: ॥ २९ ॥
itthaṁ sabhājitaṁ vīkṣya sarve prāñjalayo janāḥ namo jayeti nemus taṁ nipetuḥ puṣpa-vṛṣṭayaḥ
When they saw Lord Kṛṣṇa thus honored, nearly all who were present joined their palms reverentially, exclaiming “Obeisances to You! All victory to You!” and then bowed down to Him. Flowers rained down from above.
Bhagavata Purana 10.74.30
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 30
इत्थं निशम्य दमघोषसुत: स्वपीठा- दुत्थाय कृष्णगुणवर्णनजातमन्यु: । उत्क्षिप्य बाहुमिदमाह सदस्यमर्षी संश्रावयन् भगवते परुषाण्यभीत: ॥ ३० ॥
itthaṁ niśamya damaghoṣa-sutaḥ sva-pīṭhād utthāya kṛṣṇa-guṇa-varṇana-jāta-manyuḥ utkṣipya bāhum idam āha sadasy amarṣī saṁśrāvayan bhagavate paruṣāṇy abhītaḥ
The intolerant son of Damaghoṣa became infuriated upon hearing the glorification of Lord Kṛṣṇa’s transcendental qualities. He stood up from his seat and, angrily waving his arms, fearlessly spoke to the entire assembly the following harsh words against the Supreme Lord.
Bhagavata Purana 10.74.31
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 31
ईशो दुरत्यय: काल इति सत्यवती श्रुति: । वृद्धानामपि यद् बुद्धिर्बालवाक्यैर्विभिद्यते ॥ ३१ ॥
īśo duratyayaḥ kāla iti satyavatī srutiḥ vṛddhānām api yad buddhir bāla-vākyair vibhidyate
[Śiśupāla said:] The statement of the Vedas that time is the unavoidable controller of all has indeed been proven true, since the intelligence of wise elders has now become diverted by the words of a mere boy.
Bhagavata Purana 10.74.32
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 32
यूयं पात्रविदां श्रेष्ठा मा मन्ध्वं बालभाषितम् । सदसस्पतय: सर्वे कृष्णो यत् सम्मतोऽर्हणे ॥ ३२ ॥
yūyaṁ pātra-vidāṁ śreṣṭhā mā mandhvaṁ bāla-bhāṣītam sadasas-patayaḥ sarve kṛṣṇo yat sammato ’rhaṇe
O leaders of the assembly, you know best who is a fit candidate for being honored. Therefore you should not heed the words of a child when he claims that Kṛṣṇa deserves to be worshiped.
Bhagavata Purana 10.74.35
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 35
वर्णाश्रमकुलापेत: सर्वधर्मबहिष्कृत: । स्वैरवर्ती गुणैर्हीन: सपर्यां कथमर्हति ॥ ३५ ॥
varṇāśrama-kulāpetaḥ sarva-dharma-bahiṣ-kṛtaḥ svaira-vartī guṇair hīnaḥ saparyāṁ katham arhati
How does one who follows no principles of the social and spiritual orders or of family ethics, who has been excluded from all religious duties, who behaves whimsically, and who has no good qualities — how does such a person deserve to be worshiped?
Bhagavata Purana 10.74.36
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 36
ययातिनैषां हि कुलं शप्तं सद्भिर्बहिष्कृतम् । वृथापानरतं शश्वत् सपर्यां कथमर्हति ॥ ३६ ॥
yayātinaiṣāṁ hi kulaṁ śaptaṁ sadbhir bahiṣ-kṛtam vṛthā-pāna-rataṁ śaśvat saparyāṁ katham arhati
Yayāti cursed the dynasty of these Yādavas, and ever since then they have been ostracized by honest men and addicted to liquor. How, then, does Kṛṣṇa deserve to be worshiped?
Bhagavata Purana 10.74.37
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 37
ब्रह्मर्षिसेवितान् देशान् हित्वैतेऽब्रह्मवर्चसम् । समुद्रं दुर्गमाश्रित्य बाधन्ते दस्यव: प्रजा: ॥ ३७ ॥
brahmarṣi-sevitān deśān hitvaite ’brahma-varcasam samudraṁ durgam āśritya bādhante dasyavaḥ prajāḥ
These Yādavas have abandoned the holy lands inhabited by saintly sages and have instead taken shelter of a fortress in the sea, a place where no brahminical principles are observed. There, just like thieves, they harass their subjects.
Bhagavata Purana 10.74.38
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 38
एवमादीन्यभद्राणि बभाषे नष्टमङ्गल: । नोवाच किञ्चिद्भगवान्यथा सिंह: शिवारुतम् ॥ ३८ ॥
evam-ādīny abhadrāṇi babhāṣe naṣṭa-maṅgalaḥ novāca kiñcid bhagavān yathā siṁhaḥ śivā-rutam
[Śukadeva Gosvāmī continued:] Bereft of all good fortune, Śiśupāla spoke these and other insults. But the Supreme Lord said nothing, just as a lion ignores a jackal’s cry.
Bhagavata Purana 10.74.39
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 39
भगवन्निन्दनं श्रुत्वा दु:सहं तत् सभासद: । कर्णौ पिधाय निर्जग्मु: शपन्तश्चेदिपं रुषा ॥ ३९ ॥
bhagavan-nindanaṁ śrutvā duḥsahaṁ tat sabhā-sadaḥ karṇau pidhāya nirjagmuḥ śapantaś cedi-paṁ ruṣā
Upon hearing such intolerable blasphemy of the Lord, several members of the assembly covered their ears and walked out, angrily cursing the King of Cedi.
Bhagavata Purana 10.74.40
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 40
निन्दां भगवत: शृण्वंस्तत्परस्य जनस्य वा । ततो नापैति य: सोऽपि यात्यध: सुकृताच्च्युत: ॥ ४० ॥
nindāṁ bhagavataḥ śṛṇvaṁs tat-parasya janasya vā tato nāpaiti yaḥ so ’pi yāty adhaḥ sukṛtāc cyutaḥ
Anyone who fails to immediately leave the place where he hears criticism of the Supreme Lord or His faithful devotee will certainly fall down, bereft of his pious credit.
Bhagavata Purana 10.74.41
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 41
तत: पाण्डुसुता: क्रुद्धा मत्स्यकैकयसृञ्जया: । उदायुधा: समुत्तस्थु: शिशुपालजिघांसव: ॥ ४१ ॥
tataḥ pāṇḍu-sutāḥ kruddhā matsya-kaikaya-sṛñjayāḥ udāyudhāḥ samuttasthuḥ śiśupāla-jighāṁsavaḥ
Then the sons of Pāṇḍu became furious, and together with the warriors of the Matsya, Kaikaya and Sṛñjaya clans, they rose up from their seats with weapons poised, ready to kill Śiśupāla.
Bhagavata Purana 10.74.42
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 42
ततश्चैद्यस्त्वसम्भ्रान्तो जगृहे खड्गचर्मणी । भर्त्सयन् कृष्णपक्षीयान् राज्ञ: सदसि भारत ॥ ४२ ॥
tataś caidyas tv asambhrānto jagṛhe khaḍga-carmaṇī bhartsayan kṛṣṇa-pakṣīyān rājñaḥ sadasi bhārata
Undaunted, Śiśupāla then took up his sword and shield in the midst of all the assembled kings, O Bhārata, and hurled insults at those who sided with Lord Kṛṣṇa.
Bhagavata Purana 10.74.43
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 43
तावदुत्थाय भगवान् स्वान् निवार्य स्वयं रुषा । शिर: क्षुरान्तचक्रेण जहारपततो रिपो: ॥ ४३ ॥
tāvad utthāya bhagavān svān nivārya svayaṁ ruṣā śiraḥ kṣurānta-cakreṇa jahāra patato ripoḥ
At that point the Supreme Lord stood up and checked His devotees. He then angrily sent forth His razor-sharp disc and severed the head of His enemy as he was attacking.
Bhagavata Purana 10.74.44
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 44
शब्द: कोलाहलोऽथासीच्छिशुपाले हते महान् । तस्यानुयायिनो भूपा दुद्रुवुर्जीवितैषिण: ॥ ४४ ॥
śabdaḥ kolāhalo ’thāsīc chiśupāle hate mahān tasyānuyāyino bhūpā dudruvur jīvitaiṣiṇaḥ
When Śiśupāla was thus killed, a great roar and howl went up from the crowd. Taking advantage of that disturbance, the few kings who were supporters of Śiśupāla quickly left the assembly out of fear for their lives.
Bhagavata Purana 10.74.45
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 45
चैद्यदेहोत्थितं ज्योतिर्वासुदेवमुपाविशत् । पश्यतां सर्वभूतानामुल्केव भुवि खाच्च्युता ॥ ४५ ॥
caidya-dehotthitaṁ jyotir vāsudevam upāviśat paśyatāṁ sarva-bhūtānām ulkeva bhuvi khāc cyutā
An effulgent light rose from Śiśupāla’s body and, as everyone watched, entered Lord Kṛṣṇa just like a meteor falling from the sky to the earth.
Bhagavata Purana 10.74.46
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 46
जन्मत्रयानुगुणितवैरसंरब्धया धिया । ध्यायंस्तन्मयतां यातो भावो हि भवकारणम् ॥ ४६ ॥
janma-trayānuguṇita- vaira-saṁrabdhayā dhiyā dhyāyaṁs tan-mayatāṁ yāto bhāvo hi bhava-kāraṇam
Obsessed with hatred of Lord Kṛṣṇa throughout three lifetimes, Śiśupāla attained the Lord’s transcendental nature. Indeed, one’s consciousness determines one’s future birth.
Bhagavata Purana 10.74.47
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 47
ऋत्विग्भ्य: ससदस्येभ्यो दक्षिणां विपुलामदात् । सर्वान् सम्पूज्य विधिवच्चक्रेऽवभृथमेकराट् ॥ ४७ ॥
ṛtvigbhyaḥ sa-sadasyebhyo dakṣināṁ vipulām adāt sarvān sampūjya vidhi-vac cakre ’vabhṛtham eka-rāṭ
Emperor Yudhiṣṭhira gave generous gifts to the sacrificial priests and the members of the assembly, properly honoring them all in the manner prescribed by the Vedas. He then took the avabhṛtha bath.
Bhagavata Purana 10.74.48
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 48
साधयित्वा क्रतु: राज्ञ: कृष्णो योगेश्वरेश्वर: । उवास कतिचिन्मासान् सुहृद्भिरभियाचित: ॥ ४८ ॥
sādhayitvā kratuḥ rājñaḥ kṛṣṇo yogeśvareśvaraḥ uvāsa katicin māsān suhṛdbhir abhiyācitaḥ
Thus Śrī Kṛṣṇa, the Lord of all masters of mystic yoga, saw to the successful execution of this great sacrifice on behalf of King Yudhiṣṭhira. Afterwards, the Lord stayed with His intimate friends for a few months at their earnest request.
Bhagavata Purana 10.74.49
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 49
ततोऽनुज्ञाप्य राजानमनिच्छन्तमपीश्वर: । ययौ सभार्य: सामात्य: स्वपुरं देवकीसुत: ॥ ४९ ॥
tato ’nujñāpya rājānam anicchantam apīśvaraḥ yayau sa-bhāryaḥ sāmātyaḥ sva-puraṁ devakī-sutaḥ
Then the Lord, the son of Devakī, took the reluctant permission of the King and returned to His capital with His wives and ministers.
Bhagavata Purana 10.74.50
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 50
वर्णितं तदुपाख्यानं मया ते बहुविस्तरम् । वैकुण्ठवासिनोर्जन्म विप्रशापात् पुन: पुन: ॥ ५० ॥
varṇitaṁ tad upākhyānaṁ mayā te bahu-vistaram vaikuṇṭha-vāsinor janma vipra-śāpāt punaḥ punaḥ
I have already described to you in detail the history of the two residents of Vaikuṇṭha who had to undergo repeated births in the material world because of being cursed by brāhmaṇas.
Bhagavata Purana 10.74.51
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 51
राजसूयावभृथ्येन स्नातो राजा युधिष्ठिर: । ब्रह्मक्षत्रसभामध्ये शुशुभे सुरराडिव ॥ ५१ ॥
rājasūyāvabhṛthyena snāto rājā yudhiṣṭhiraḥ brahma-kṣatra-sabhā-madhye śuśubhe sura-rāḍ iva
Purified in the final, avabhṛthya ritual, which marked the successful completion of the Rājasūya sacrifice, King Yudhiṣṭhira shone among the assembled brāhmaṇas and kṣatriyas like the King of the demigods himself.
Bhagavata Purana 10.74.52
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 52
राज्ञा सभाजिता: सर्वे सुरमानवखेचरा: । कृष्णं क्रतुं च शंसन्त: स्वधामानि ययुर्मुदा ॥ ५२ ॥
rājñā sabhājitāḥ sarve sura-mānava-khecarāḥ kṛṣṇaṁ kratuṁ ca śaṁsantaḥ sva-dhāmāni yayur mudā
The demigods, humans and residents of intermediate heavens, all properly honored by the King, happily set off for their respective domains while singing the praises of Lord Kṛṣṇa and the great sacrifice.
Bhagavata Purana 10.74.53
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 53
दुर्योधनमृते पापं कलिं कुरुकुलामयम् । यो न सेहे श्रियं स्फीतां दृष्ट्वा पाण्डुसुतस्य ताम् ॥ ५३ ॥
duryodhanam ṛte pāpaṁ kaliṁ kuru-kulāmayam yo na sehe śrīyaṁ sphītāṁ dṛṣṭvā pāṇḍu-sutasya tām
[All were satisfied] except sinful Duryodhana, the personification of the age of quarrel and the disease of the Kuru dynasty. He could not bear to see the flourishing opulence of the son of Pāṇḍu.
Bhagavata Purana 10.74.54
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 54
य इदं कीर्तयेद् विष्णो: कर्म चैद्यवधादिकम् । राजमोक्षं वितानं च सर्वपापै: प्रमुच्यते ॥ ५४ ॥
ya idaṁ kīrtayed viṣṇoḥ karma caidya-vadhādikam rāja-mokṣaṁ vitānaṁ ca sarva-pāpaiḥ pramucyate
One who recites these activities of Lord Viṣṇu, including the killing of Śiśupāla, the deliverance of the kings and the performance of the Rājasūya sacrifice, is freed from all sins.
Bhagavata Purana 10.74.13-15
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 13-15
हैमा: किलोपकरणा वरुणस्य यथा पुरा । इन्द्रादयो लोकपाला विरिञ्चिभवसंयुता: ॥ १३ ॥ सगणा: सिद्धगन्धर्वा विद्याधरमहोरगा: । मुनयो यक्षरक्षांसि खगकिन्नरचारणा: ॥ १४ ॥ राजानश्च समाहूता राजपत्न्यश्च सर्वश: । राजसूयं समीयु: स्म राज्ञ: पाण्डुसुतस्य वै । मेनिरे कृष्णभक्तस्य सूपपन्नमविस्मिता: ॥ १५ ॥
haimāḥ kilopakaraṇā varuṇasya yathā purā indrādayo loka-pālā viriñci-bhava-saṁyutāḥ
The utensils used in the sacrifice were made of gold, just as in the ancient Rājasūya performed by Lord Varuṇa. Indra, Brahmā, Śiva and many other planetary rulers; the Siddhas and Gandharvas with their entourage; the Vidyādharas; great serpents; sages; Yakṣas; Rākṣasas; celestial birds; Kinnaras; Cāraṇas; and earthly kings — all were invited, and indeed they all came from every direction to the Rājasūya sacrifice of King Yudhiṣṭhira, the son of Pāṇḍu. They were not in the least astonished to see the opulence of the sacrifice, since it was quite appropriate for a devotee of Lord Kṛṣṇa.
Bhagavata Purana 10.74.7-9
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 7-9
द्वैपायनो भरद्वाज: सुमन्तुर्गोतमोऽसित: । वसिष्ठश्च्यवन: कण्वो मैत्रेय: कवषस्त्रित: ॥ ७ ॥ विश्वामित्रो वामदेव: सुमतिर्जैमिनि: क्रतु: । पैल: पराशरो गर्गो वैशम्पायन एव च ॥ ८ ॥ अथर्वा कश्यपो धौम्यो रामो भार्गव आसुरि: । वीतिहोत्रो मधुच्छन्दा वीरसेनोऽकृतव्रण: ॥ ९ ॥
dvaipāyano bharadvājaḥ sumantur gotamo ’sitaḥ vasiṣṭhaś cyavanaḥ kaṇvo maitreyaḥ kavaṣas tritaḥ
He selected Kṛṣṇa-dvaipāyana, Bharadvāja, Sumantu, Gotama and Asita, along with Vasiṣṭha, Cyavana, Kaṇva, Maitreya, Kavaṣa and Trita. He also selected Viśvāmitra, Vāmadeva, Sumati, Jaimini, Kratu, Paila and Parāśara, as well as Garga, Vaiśampāyana, Atharvā, Kaśyapa, Dhaumya, Rāma of the Bhārgavas, Āsuri, Vītihotra, Madhucchandā, Vīrasena and Akṛtavraṇa.
Bhagavata Purana 10.74.10-11
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 10-11
उपहूतास्तथा चान्ये द्रोणभीष्मकृपादय: । धृतराष्ट्र: सहसुतो विदुरश्च महामति: ॥ १० ॥ ब्राह्मणा: क्षत्रिया वैश्या: शूद्रा यज्ञदिदृक्षव: । तत्रेयु: सर्वराजानो राज्ञां प्रकृतयो नृप ॥ ११ ॥
upahūtās tathā cānye droṇa-bhīṣma-kṛpādayaḥ dhṛtarāṣṭraḥ saha-suto viduraś ca mahā-matiḥ
O King, others who were invited included Droṇa, Bhīṣma, Kṛpa, Dhṛtarāṣṭra with his sons, the wise Vidura, and many other brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas and śūdras, all eager to witness the sacrifice. Indeed, all the kings came there with their entourages.
Bhagavata Purana 10.74.33-34
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 33-34
तपोविद्याव्रतधरान् ज्ञानविध्वस्तकल्मषान् । परमऋषीन्ब्रह्मनिष्ठाल्ँ लोकपालैश्च पूजितान् ॥ ३३ ॥ सदस्पतीनतिक्रम्य गोपाल: कुलपांसन: । यथा काक: पुरोडाशं सपर्यां कथमर्हति ॥ ३४ ॥
tapo-vidyā-vrata-dharān jñāna-vidhvasta-kalmaṣān paramaṛṣīn brahma-niṣṭhāḻ loka-pālaiś ca pūjitān
How can you pass over the most exalted members of this assembly — topmost sages dedicated to the Absolute Truth endowed with powers of austerity, divine insight and strict adherence to severe vows, sanctified by knowledge and worshiped even by the rulers of the universe? How does this cowherd boy, the disgrace of His family, deserve your worship, any more than a crow deserves to eat the sacred puroḍāśa rice cake?
Bhagavata Purana 10.74.27-28
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 27-28
तत्पादाववनिज्याप: शिरसा लोकपावनी: । सभार्य: सानुजामात्य: सकुटुम्बो वहन्मुदा ॥ २७ ॥ वासोभि: पीतकौषेयैर्भूषणैश्च महाधनै: । अर्हयित्वाश्रुपूर्णाक्षो नाशकत् समवेक्षितुम् ॥ २८ ॥
tat-pādāv avanijyāpaḥ śirasā loka-pāvanīḥ sa-bhāryaḥ sānujāmātyaḥ sa-kuṭumbo vahan mudā
After bathing Lord Kṛṣṇa’s feet, Mahārāja Yudhiṣṭhira joyfully sprinkled the water upon his own head, and then upon the heads of his wife, brothers, other family members and ministers. That water purifies the whole world. As he honored the Lord with presentations of yellow silken garments and precious jeweled ornaments, the King’s tear-filled eyes prevented him from looking directly at the Lord.
Bhagavata Purana 10.74.20-21
Srimad Bhagavatam · Chapter 74 · Verse 20-21
यदात्मकमिदं विश्वं क्रतवश्च यदात्मका: । अग्निराहुतयो मन्त्रा साङ्ख्यं योगश्च यत्पर: ॥ २० ॥ एक एवाद्वितीयोऽसावैतदात्म्यमिदं जगत् । आत्मनात्माश्रय: सभ्या: सृजत्यवति हन्त्यज: ॥ २१ ॥
yad-ātmakam idaṁ viśvaṁ kratavaś ca yad-ātmakāḥ agnir āhutayo mantrā sāṅkhyaṁ yogaś ca yat-paraḥ
This entire universe is founded upon Him, as are the great sacrificial performances, with their sacred fires, oblations and mantras. Sāṅkhya and yoga both aim toward Him, the one without a second. O assembly members, that unborn Lord, relying solely on Himself, creates, maintains and destroys this cosmos by His personal energies, and thus the existence of this universe depends on Him alone.