🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Chapter 55 - The Gopis Speak of Krishna's Wonderful Activities

अध्यायः 55

Skandha 10, Chapter 55 of Srimad Bhagavatam: The Gopis Speak of Krishna's Wonderful Activities

Shlokas (38)

+ Add Shloka

Bhagavata Purana 10.55.1

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 1

श्रीशुक उवाच कामस्तु वासुदेवांशो दग्ध: प्राग् रुद्रमन्युना । देहोपपत्तये भूयस्तमेव प्रत्यपद्यत ॥ १ ॥

śrī-śuka uvāca kāmas tu vāsudevāṁśo dagdhaḥ prāg rudra-manyunā dehopapattaye bhūyas tam eva pratyapadyata

Śukadeva Gosvāmī said: Kāmadeva [Cupid], an expansion of Vāsudeva, had previously been burned to ashes by Rudra’s anger. Now, to obtain a new body, he merged back into the body of Lord Vāsudeva.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.2

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 2

स एव जातो वैदर्भ्यां कृष्णवीर्यसमुद्भव: । प्रद्युम्न इति विख्यात: सर्वतोऽनवम: पितु: ॥ २ ॥

sa eva jāto vaidarbhyāṁ kṛṣṇa-vīrya-samudbhavaḥ pradyumna iti vikhyātaḥ sarvato ’navamaḥ pituḥ

He took birth in the womb of Vaidarbhī from the seed of Lord Kṛṣṇa and received the name Pradyumna. In no respect was He inferior to His father.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.3

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 3

तं शम्बर: कामरूपी हृत्वा तोकमनिर्दशम् । स विदित्वात्मन: शत्रुं प्रास्योदन्वत्यगाद् गृहम् ॥ ३ ॥

taṁ śambaraḥ kāma-rūpī hṛtvā tokam anirdaśam sa viditvātmanaḥ śatruṁ prāsyodanvaty agād gṛham

The demon Śambara, who could assume any form he desired, kidnapped the infant before He was even ten days old. Understanding Pradyumna to be his enemy, Śambara threw Him into the sea and then returned home.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.4

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 4

तं निर्जगार बलवान् मीन: सोऽप्यपरै: सह । वृतो जालेन महता गृहीतो मत्स्यजीविभि: ॥ ४ ॥

taṁ nirjagāra balavān mīnaḥ so ’py aparaiḥ saha vṛto jālena mahatā gṛhīto matsya-jīvibhiḥ

A powerful fish swallowed Pradyumna, and this fish, along with others, was caught in a huge net and seized by fishermen.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.5

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 5

तं शम्बराय कैवर्ता उपाजह्रुरुपायनम् । सूदा महानसं नीत्वावद्यन् सुधितिनाद्भुतम् ॥ ५ ॥

taṁ śambarāya kaivartā upājahrur upāyanam sūdā mahānasaṁ nītvā- vadyan sudhitinādbhutam

The fishermen presented that extraordinary fish to Śambara, who had his cooks bring it to the kitchen, where they began cutting it up with a butcher knife.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.6

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 6

दृष्ट्वा तदुदरे बालं मायावत्यै न्यवेदयन् । नारदोऽकथयत् सर्वं तस्या: शङ्कितचेतस: । बालस्य तत्त्वमुत्पत्तिं मत्स्योदरनिवेशनम् ॥ ६ ॥

dṛṣṭvā tad-udare bālam māyāvatyai nyavedayan nārado ’kathayat sarvaṁ tasyāḥ śaṅkita-cetasaḥ bālasya tattvam utpattiṁ matsyodara-niveśanam

Seeing a male child in the belly of the fish, the cooks gave the infant to Māyāvatī, who was astonished. Nārada Muni then appeared and explained to her everything about the child’s birth and His entering the fish’s abdomen.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.9

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 9

नातिदीर्घेण कालेन स कार्ष्णि रूढयौवन: । जनयामास नारीणां वीक्षन्तीनां च विभ्रमम् ॥ ९ ॥

nāti-dīrgheṇa kālena sa kārṣṇi rūḍha-yauvanaḥ janayām āsa nārīṇāṁ vīkṣantīnāṁ ca vibhramam

After a short time, this son of Kṛṣṇa — Pradyumna — attained His full youth. He enchanted all women who gazed upon Him.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.10

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 10

सा तं पतिं पद्मदलायतेक्षणं प्रलम्बबाहुं नरलोकसुन्दरम् । सव्रीडहासोत्तभितभ्रुवेक्षती प्रीत्योपतस्थे रतिरङ्ग सौरतै: ॥ १० ॥

sā tam patiṁ padma-dalāyatekṣaṇaṁ pralamba-bāhuṁ nara-loka-sundaram sa-vrīḍa-hāsottabhita-bhruvekṣatī prītyopatasthe ratir aṅga saurataiḥ

My dear King, with a bashful smile and raised eyebrows, Māyāvatī exhibited various gestures of conjugal attraction as she lovingly approached her husband, whose eyes were broad like the petals of a lotus, whose arms were very long and who was the most beautiful of men.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.11

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 11

तामह भगवान् कार्ष्णिर्मातस्ते मतिरन्यथा । मातृभावमतिक्रम्य वर्तसे कामिनी यथा ॥ ११ ॥

tām aha bhagavān kārṣṇir mātas te matir anyathā mātṛ-bhāvam atikramya vartase kāminī yathā

Lord Pradyumna told her, “O mother, your attitude has changed. You are overstepping the proper feelings of a mother and behaving like a lover.”

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.12

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 12

रतिरुवाच भवान् नारायणसुत: शम्बरेणहृतो गृहात् । अहं तेऽधिकृता पत्नी रति: कामो भवान् प्रभो ॥ १२ ॥

ratir uvāca bhavān nārāyaṇa-sutaḥ śambareṇa hṛto gṛhāt ahaṁ te ’dhikṛtā patnī ratiḥ kāmo bhavān prabho

Rati said: You are the son of Lord Nārāyaṇa and were kidnapped from Your parents’ home by Śambara. I, Rati, am Your legitimate wife, O master, because You are Cupid.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.13

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 13

एष त्वानिर्दशं सिन्धावक्षिपच्छम्बरोऽसुर: । मत्स्योऽग्रसीत्तदुदरादित: प्राप्तो भवान् प्रभो ॥ १३ ॥

eṣa tvānirdaśaṁ sindhāv akṣipac chambaro ’suraḥ matsyo ’grasīt tad-udarād itaḥ prāpto bhavān prabho

That demon, Śambara, threw You into the sea when You were not even ten days old, and a fish swallowed You. Then in this very place we recovered You from the fish’s abdomen, O master.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.14

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 14

तमिमं जहि दुर्धर्षं दुर्जयं शत्रुमात्मन: । मायाशतविदं तं च मायाभिर्मोहनादिभि: ॥ १४ ॥

tam imaṁ jahi durdharṣaṁ durjayaṁ śatrum ātmanaḥ māyā-śata-vidaṁ taṁ ca māyābhir mohanādibhiḥ

Now kill this dreadful Śambara, Your formidable enemy. Although he knows hundreds of magic spells, You can defeat him with bewildering magic and other techniques.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.15

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 15

परीशोचति ते माता कुररीव गतप्रजा । पुत्रस्नेहाकुला दीना विवत्सा गौरिवातुरा ॥ १५ ॥

parīśocati te mātā kurarīva gata-prajā putra-snehākulā dīnā vivatsā gaur ivāturā

Your poor mother, having lost her son, cries for You like a kurarī bird. She is overwhelmed with love for her child, just like a cow that has lost its calf.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.16

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 16

प्रभाष्यैवं ददौ विद्यां प्रद्युम्नाय महात्मने । मायावती महामायां सर्वमायाविनाशिनीम् ॥ १६ ॥

prabhāṣyaivaṁ dadau vidyāṁ pradyumnāya mahātmane māyāvatī mahā-māyāṁ sarva-māyā-vināśinīm

[Śukadeva Gosvāmī continued:] Speaking thus, Māyāvatī gave to the great soul Pradyumna the mystic knowledge called Mahā-māyā, which vanquishes all other deluding spells.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.17

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 17

स च शम्बरमभ्येत्य संयुगाय समाह्वयत् । अविषह्यैस्तमाक्षेपै: क्षिपन् सञ्जनयन् कलिम् ॥ १७ ॥

sa ca śambaram abhyetya saṁyugāya samāhvayat aviṣahyais tam ākṣepaiḥ kṣipan sañjanayan kalim

Pradyumna approached Śambara and called him to battle, hurling intolerable insults at him to foment a conflict.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.18

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 18

सोऽधिक्षिप्तो दुर्वाचोभि: पदाहत इवोरग: । निश्चक्राम गदापाणिरमर्षात्ताम्रलोचन: ॥ १८ ॥

so ’dhikṣipto durvācobhiḥ padāhata ivoragaḥ niścakrāma gadā-pāṇir amarṣāt tāmra-locanaḥ

Offended by these harsh words, Śambara became as agitated as a kicked snake. He came out, club in hand, his eyes red with rage.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.19

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 19

गदामाविध्य तरसा प्रद्युम्नाय महात्मने । प्रक्षिप्य व्यनदन्नादं वज्रनिष्पेषनिष्ठुरम् ॥ १९ ॥

gadām āvidhya tarasā pradyumnāya mahātmane prakṣipya vyanadan nādaṁ vajra-niṣpeṣa-niṣṭhuram

Śambara whirled his club swiftly about and then hurled it at the wise Pradyumna, producing a sound as sharp as a thunder crack.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.20

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 20

तामापतन्तीं भगवान् प्रद्युम्नो गदया गदाम् । अपास्य शत्रवे क्रुद्ध: प्राहिणोत् स्वगदां नृप ॥ २० ॥

tām āpatantīṁ bhagavān pradyumno gadayā gadām apāsya śatrave kruddhaḥ prāhiṇot sva-gadāṁ nṛpa

As Śambara’s club came flying toward Him, Lord Pradyumna knocked it away with His own. Then, O King, Pradyumna angrily threw His club at the enemy.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.21

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 21

स च मायां समाश्रित्य दैतेयीं मयदर्शितम् । मुमुचेऽस्त्रमयं वर्षं कार्ष्णौ वैहायसोऽसुर: ॥ २१ ॥

sa ca māyāṁ samāśritya daiteyīṁ maya-darśitam mumuce ’stra-mayaṁ varṣaṁ kārṣṇau vaihāyaso ’suraḥ

Resorting to the black magic of the Daityas taught to him by Maya Dānava, Śambara suddenly appeared in the sky and released a downpour of weapons upon Kṛṣṇa’s son.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.22

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 22

बाध्यमानोऽस्त्रवर्षेण रौक्मिणेयो महारथ: । सत्त्वात्मिकां महाविद्यां सर्वमायोपमर्दिनीम् ॥ २२ ॥

bādhyamāno ’stra-varṣeṇa raukmiṇeyo mahā-rathaḥ sattvātmikāṁ mahā-vidyāṁ sarva-māyopamardinīm

Harassed by this rain of weapons, Lord Raukmiṇeya, the greatly powerful warrior, made use of the mystic science called Mahā-māyā, which was created from the mode of goodness and which could defeat all other mystic power.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.23

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 23

ततो गौह्यकगान्धर्वपैशाचोरगराक्षसी: । प्रायुङ्क्त शतशो दैत्य: कार्ष्णिर्व्यधमयत्स ता: ॥ २३ ॥

tato gauhyaka-gāndharva- paiśācoraga-rākṣasīḥ prāyuṅkta śataśo daityaḥ kārṣṇir vyadhamayat sa tāḥ

The demon then unleashed hundreds of mystic weapons belonging to the Guhyakas, Gandharvas, Piśācas, Uragas and Rākṣasas, but Lord Kārṣṇi, Pradyumna, struck them all down.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.24

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 24

निशातमसिमुद्यम्य सकिरीटं सकुण्डलम् । शम्बरस्य शिर: कायात् ताम्रश्मश्र्वोजसाहरत् ॥ २४ ॥

niśātam asim udyamya sa-kirīṭaṁ sa-kuṇḍalam śambarasya śiraḥ kāyāt tāmra-śmaśrv ojasāharat

Drawing His sharp-edged sword, Pradyumna forcefully cut off Śambara’s head, complete with red mustache, helmet and earrings.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.25

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 25

आकीर्यमाणो दिविजै: स्तुवद्भि: कुसुमोत्करै: । भार्ययाम्बरचारिण्या पुरं नीतो विहायसा ॥ २५ ॥

ākīryamāṇo divi-jaiḥ stuvadbhiḥ kusumotkaraiḥ bhāryayāmbara-cāriṇyā puraṁ nīto vihāyasā

As the residents of the higher planets showered Pradyumna with flowers and chanted His praises, His wife appeared in the sky and transported Him through the heavens, back to the city of Dvārakā.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.26

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 26

अन्त:पुरवरं राजन् ललनाशतसङ्कुलम् । विवेश पत्न्या गगनाद् विद्युतेव बलाहक: ॥ २६ ॥

antaḥ-pura-varaṁ rājan lalanā-śata-saṅkulam viveśa patnyā gaganād vidyuteva balāhakaḥ

O King, Lord Pradyumna and His wife resembled a cloud accompanied by lightning as they descended from the sky into the inner quarters of Kṛṣṇa’s most excellent palace, which were crowded with lovely women.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.29

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 29

अवधार्य शनैरीषद्वैलक्षण्येन योषित: । उपजग्मु: प्रमुदिता: सस्त्रीरत्नं सुविस्मिता: ॥ २९ ॥

avadhārya śanair īṣad vailakṣaṇyena yoṣitaḥ upajagmuḥ pramuditāḥ sa-strī ratnaṁ su-vismitāḥ

Gradually, from the slight differences between His appearance and Kṛṣṇa’s, the ladies realized He was not the Lord. Delighted and astonished, they approached Pradyumna and His consort, who was a jewel among women.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.30

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 30

अथ तत्रासितापाङ्गी वैदर्भी वल्गुभाषिणी । अस्मरत् स्वसुतं नष्टं स्नेहस्नुतपयोधरा ॥ ३० ॥

atha tatrāsitāpāṅgī vaidarbhī valgu-bhāṣiṇī asmarat sva-sutaṁ naṣṭaṁ sneha-snuta-payodharā

Seeing Pradyumna, sweet-voiced, dark-eyed Rukmiṇī remembered her lost son, and her breasts became moist out of affection.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.31

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 31

को न्वयं नरवैदूर्य: कस्य वा कमलेक्षण: । धृत: कया वा जठरे केयं लब्धा त्वनेन वा ॥ ३१ ॥

ko nv ayam nara-vaidūryaḥ kasya vā kamalekṣaṇaḥ dhṛtaḥ kayā vā jaṭhare keyaṁ labdhā tv anena vā

[Śrīmatī Rukmiṇī-devī said:] Who is this lotus-eyed jewel among men? What man’s son is He, and what woman carried Him in her womb? And who is this woman He has taken as His wife?

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.32

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 32

मम चाप्यात्मजो नष्टो नीतो य: सूतिकागृहात् । एतत्तुल्यवयोरूपो यदि जीवति कुत्रचित् ॥ ३२ ॥

mama cāpy ātmajo naṣṭo nīto yaḥ sūtikā-gṛhāt etat-tulya-vayo-rūpo yadi jīvati kutracit

If my lost son, who was kidnapped from the maternity room, were still alive somewhere, He would be of the same age and appearance as this young man.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.33

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 33

कथं त्वनेन सम्प्राप्तं सारूप्यं शार्ङ्गधन्वन: । आकृत्यावयवैर्गत्या स्वरहासावलोकनै: ॥ ३३ ॥

kathaṁ tv anena samprāptaṁ sārūpyaṁ śārṅga-dhanvanaḥ ākṛtyāvayavair gatyā svara-hāsāvalokanaiḥ

But how is it that this young man so much resembles my own Lord, Kṛṣṇa, the wielder of Śārṅga, in His bodily form and His limbs, in His gait and the tone of His voice, and in His smiling glance?

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.34

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 34

स एव वा भवेन्नूनं यो मे गर्भे धृतोऽर्भक: । अमुष्मिन् प्रीतिरधिका वाम: स्फुरति मे भुज: ॥ ३४ ॥

sa eva vā bhaven nūnaṁ yo me garbhe dhṛto ’rbhakaḥ amuṣmin prītir adhikā vāmaḥ sphurati me bhujaḥ

Yes, He must be the same child I bore in my womb, since I feel great affection for Him and my left arm is quivering.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.35

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 35

एवं मीमांसमानायां वैदर्भ्यां देवकीसुत: । देवक्यानकदुन्दुभ्यामुत्तम:श्लोक आगमत् ॥ ३५ ॥

evaṁ mīmāṁsamaṇāyāṁ vaidarbhyāṁ devakī-sutaḥ devaky-ānakadundubhyām uttamaḥ-śloka āgamat

As Queen Rukmiṇī conjectured in this way, Lord Kṛṣṇa, the son of Devakī, arrived on the scene with Vasudeva and Devakī.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.36

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 36

विज्ञातार्थोऽपि भगवांस्तूष्णीमास जनार्दन: । नारदोऽकथयत् सर्वं शम्बराहरणादिकम् ॥ ३६ ॥

vijñātārtho ’pi bhagavāṁs tūṣṇīm āsa janārdanaḥ nārado ’kathayat sarvaṁ śambarāharaṇādikam

Although Lord Janārdana knew perfectly well what had transpired, He remained silent. The sage Nārada, however, explained everything, beginning with Śambara’s kidnapping of the child.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.37

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 37

तच्छ्रुत्वा महदाश्चर्यं कृष्णान्त:पुरयोषित: । अभ्यनन्दन् बहूनब्दान् नष्टं मृतमिवागतम् ॥ ३७ ॥

tac chrutvā mahad āścaryaṁ kṛṣṇāntaḥ-pura-yoṣitaḥ abhyanandan bahūn abdān naṣṭaṁ mṛtam ivāgatam

When the women of Lord Kṛṣṇa’s palace heard this most amazing account, they joyfully greeted Pradyumna, who had been lost for many years but who had now returned as if from the dead.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.38

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 38

देवकी वसुदेवश्च कृष्णरामौ तथा स्त्रिय: । दम्पती तौ परिष्वज्य रुक्मिणी च ययुर्मुदम् ॥ ३८ ॥

devakī vasudevaś ca kṛṣṇa-rāmau tathā striyaḥ dampatī tau pariṣvajya rukmiṇī ca yayur mudam

Devakī, Vasudeva, Kṛṣṇa, Balarāma and all the women of the palace, especially Queen Rukmiṇī, embraced the young couple and rejoiced.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.39

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 39

नष्टं प्रद्युम्नमायातमाकर्ण्य द्वारकौकस: । अहो मृत इवायातो बालो दिष्ट्येति हाब्रुवन् ॥ ३९ ॥

naṣṭaṁ pradyumnam āyātam ākarṇya dvārakaukasaḥ aho mṛta ivāyāto bālo diṣṭyeti hābruvan

Hearing that lost Pradyumna had come home, the residents of Dvārakā declared, “Ah, providence has allowed this child to return as if from death!”

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.40

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 40

यं वै मुहु: पितृसरूपनिजेशभावा- स्तन्मातरो यदभजन् रहरूढभावा: । चित्रं न तत् खलु रमास्पदबिम्बबिम्बे कामे स्मरेऽक्षविषये किमुतान्यनार्य: ॥ ४० ॥

yaṁ vai muhuḥ pitṛ-sarūpa-nijeśa-bhāvās tan-mātaro yad abhajan raha-rūḍha-bhāvāḥ citraṁ na tat khalu ramāspada-bimba-bimbe kāme smare ’kṣa-viṣaye kim utānya-nāryaḥ

It is not astonishing that the palace women, who should have felt maternal affection for Pradyumna, privately felt ecstatic attraction for Him as if He were their own Lord. After all, the son exactly resembled His father. Indeed, Pradyumna was a perfect reflection of the beauty of Lord Kṛṣṇa, the shelter of the goddess of fortune, and appeared before their eyes as Cupid Himself. Since even those on the level of His mother felt conjugal attraction for Him, then what to speak of how other women felt when they saw Him?

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.7-8

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 7-8

सा च कामस्य वै पत्नी रतिर्नाम यशस्विनी । पत्युर्निर्दग्धदेहस्य देहोत्पत्तिं प्रतीक्षती ॥ ७ ॥ निरूपिता शम्बरेण सा सूदौदनसाधने । कामदेवं शिशुं बुद्ध्वा चक्रे स्नेहं तदार्भके ॥ ८ ॥

sā ca kāmasya vai patnī ratir nāma yaśasvinī patyur nirdagdha-dehasya dehotpattim pratīkṣatī

Māyāvatī was in fact Cupid’s renowned wife, Rati. While waiting for her husband to obtain a new body — his previous one having been burnt up — she had been assigned by Śambara to prepare vegetables and rice. Māyāvatī understood that this infant was actually Kāmadeva, and thus she began to feel love for Him.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.55.27-28

Srimad Bhagavatam · Chapter 55 · Verse 27-28

तं दृष्ट्वा जलदश्यामं पीतकौशेयवाससम् । प्रलम्बबाहुं ताम्राक्षं सुस्मितं रुचिराननम् ॥ २७ ॥ स्वलङ्कृतमुखाम्भोजं नीलवक्रालकालिभि: । कृष्णं मत्वा स्त्रियो ह्रीता निलिल्युस्तत्र तत्र ह ॥ २८ ॥

taṁ dṛṣṭvā jalada-śyāmaṁ pīta-kauśeya-vāsasam pralamba-bāhuṁ tāmrākṣaṁ su-smitaṁ rucirānanam

The women of the palace thought He was Lord Kṛṣṇa when they saw His dark-blue complexion the color of a rain cloud, His yellow silk garments, His long arms and red-tinged eyes, His charming lotus face adorned with a pleasing smile, His fine ornaments and His thick, curly blue hair. Thus the women became bashful and hid themselves here and there.

🤖 AI Generated