Chapter 48 - The Meeting at Kurukshetra
अध्यायः 48
Skandha 10, Chapter 48 of Srimad Bhagavatam: The Meeting at Kurukshetra
Shlokas (34)
+ Add ShlokaBhagavata Purana 10.48.1
Srimad Bhagavatam · Chapter 48 · Verse 1
श्रीशुक उवाच अथ विज्ञाय भगवान् सर्वात्मा सर्वदर्शन: । सैरन्ध्रया: कामतप्ताया: प्रियमिच्छन् गृहं ययौ ॥ १ ॥
śrī-śuka uvāca atha vijñāya bhagavān sarvātmā sarva-darśanaḥ sairandhryāḥ kāma-taptāyāḥ priyam icchan gṛhaṁ yayau
Śukadeva Gosvāmī said: Next, after assimilating Uddhava’s report, Lord Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, the omniscient Soul of all that be, desired to satisfy the serving girl Trivakrā, who was troubled by lust. Thus He went to her house.
Bhagavata Purana 10.48.2
Srimad Bhagavatam · Chapter 48 · Verse 2
महार्होपस्करैराढ्यं कामोपायोपबृंहितम् । मुक्तादामपताकाभिर्वितानशयनासनै: । धूपै: सुरभिभिर्दीपै: स्रग्गन्धैरपि मण्डितम् ॥ २ ॥
mahārhopaskarair āḍhyaṁ kāmopāyopabṛṁhitam muktā-dāma-patākābhir vitāna-śayanāsanaiḥ dhūpaiḥ surabhibhir dīpaiḥ srag-gandhair api maṇḍitam
Trivakrā’s home was opulently appointed with expensive furnishings and replete with sensual accoutrements meant to inspire sexual desire. There were banners, rows of strung pearls, canopies, fine beds and sitting places, and also fragrant incense, oil lamps, flower garlands and aromatic sandalwood paste.
Bhagavata Purana 10.48.3
Srimad Bhagavatam · Chapter 48 · Verse 3
गृहं तमायान्तमवेक्ष्य सासनात् सद्य: समुत्थाय हि जातसम्भ्रमा । यथोपसङ्गम्य सखीभिरच्युतं सभाजयामास सदासनादिभि: ॥ ३ ॥
gṛhaṁ tam āyāntam avekṣya sāsanāt sadyaḥ samutthāya hi jāta-sambhramā yathopasaṅgamya sakhībhir acyutaṁ sabhājayām āsa sad-āsanādibhiḥ
When Trivakrā saw Him arriving at her house, she at once rose from her seat in a flurry. Coming forward graciously with her girlfriends, she respectfully greeted Lord Acyuta by offering Him an excellent seat and other articles of worship.
Bhagavata Purana 10.48.4
Srimad Bhagavatam · Chapter 48 · Verse 4
तथोद्धव: साधु तयाभिपूजितो न्यषीददुर्व्यामभिमृश्य चासनम् । कृष्णोऽपि तूर्णं शयनं महाधनं विवेश लोकाचरितान्यनुव्रत: ॥ ४ ॥
tathoddhavaḥ sādhutayābhipūjito nyaṣīdad urvyām abhimṛśya cāsanam kṛṣṇo ’pi tūrṇaṁ śayanaṁ mahā-dhanaṁ viveśa lokācaritāny anuvrataḥ
Uddhava also received a seat of honor, since he was a saintly person, but he simply touched it and sat on the floor. Then Lord Kṛṣṇa, imitating the manners of human society, quickly made Himself comfortable on an opulent bed.
Bhagavata Purana 10.48.5
Srimad Bhagavatam · Chapter 48 · Verse 5
सा मज्जनालेपदुकूलभूषण- स्रग्गन्धताम्बूलसुधासवादिभि: । प्रसाधितात्मोपससार माधवं सव्रीडलीलोत्स्मितविभ्रमेक्षितै: ॥ ५ ॥
sā majjanālepa-dukūla-bhūṣaṇa srag-gandha-tāmbūla-sudhāsavādibhiḥ prasādhitātmopasasāra mādhavaṁ sa-vrīḍa-līlotsmita-vibhramekṣitaiḥ
Trivakrā prepared herself by bathing, anointing her body, and dressing in fine garments, by putting on jewelry, garlands and perfume, and also by chewing betel nut, drinking fragrant liquor, and so on. She then approached Lord Mādhava with shy, playful smiles and coquettish glances.
Bhagavata Purana 10.48.6
Srimad Bhagavatam · Chapter 48 · Verse 6
आहूय कान्तां नवसङ्गमह्रिया विशङ्कितां कङ्कणभूषिते करे । प्रगृह्य शय्यामधिवेश्य रामया रेमेऽनुलेपार्पणपुण्यलेशया ॥ ६ ॥
āhūya kāntāṁ nava-saṅgama-hriyā viśaṅkitāṁ kaṅkaṇa-bhūṣite kare pragṛhya śayyām adhiveśya rāmayā reme ’nulepārpaṇa-puṇya-leśayā
Calling forward His beloved, who was anxious and shy at the prospect of this new contact, the Lord pulled her by her bangled hands onto the bed. Thus He enjoyed with that beautiful girl, whose only trace of piety was her having offered ointment to the Lord.
Bhagavata Purana 10.48.7
Srimad Bhagavatam · Chapter 48 · Verse 7
सानङ्गतप्तकुचयोरुरसस्तथाक्ष्णो- र्जिघ्रन्त्यनन्तचरणेन रुजो मृजन्ती । दोर्भ्यां स्तनान्तरगतं परिरभ्य कान्त- मानन्दमूर्तिमजहादतिदीर्घतापम् ॥ ७ ॥
sānaṅga-tapta-kucayor urasas tathākṣṇor jighranty ananta-caraṇena rujo mṛjantī dorbhyāṁ stanāntara-gataṁ parirabhya kāntam ānanda-mūrtim ajahād ati-dīrgha-tāpam
Simply by smelling the fragrance of Kṛṣṇa’s lotus feet, Trivakrā cleansed away the burning lust Cupid had aroused in her breasts, chest and eyes. With her two arms she embraced between her breasts her lover, Śrī Kṛṣṇa, the personification of bliss, and thus she gave up her long-standing distress.
Bhagavata Purana 10.48.8
Srimad Bhagavatam · Chapter 48 · Verse 8
सैवं कैवल्यनाथं तं प्राप्य दुष्प्राप्यमीश्वरम् । अङ्गरागार्पणेनाहो दुर्भगेदमयाचत ॥ ८ ॥
saivaṁ kaivalya-nāthaṁ taṁ prāpya duṣprāpyam īśvaram aṅga-rāgārpaṇenāho durbhagedam ayācata
Having thus gotten the hard-to-get Supreme Lord by the simple act of offering Him body ointment, unfortunate Trivakrā submitted to that Lord of freedom the following request.
Bhagavata Purana 10.48.9
Srimad Bhagavatam · Chapter 48 · Verse 9
सहोष्यतामिह प्रेष्ठ दिनानि कतिचिन्मया । रमस्व नोत्सहे त्यक्तुं सङ्गं तेऽम्बुरुहेक्षण ॥ ९ ॥
sahoṣyatām iha preṣṭha dināni katicin mayā ramasva notsahe tyaktuṁ saṅgaṁ te ’mburuhekṣaṇa
[Trivakrā said:] O beloved, please stay here with me for a few days more and enjoy. I cannot bear to give up Your association, O lotus-eyed one!
Bhagavata Purana 10.48.10
Srimad Bhagavatam · Chapter 48 · Verse 10
तस्यै कामवरं दत्त्वा मानयित्वा च मानद: । सहोद्धवेन सर्वेश: स्वधामागमद् ऋद्धिमत् ॥ १० ॥
tasyai kāma-varaṁ dattvā mānayitvā ca māna-daḥ sahoddhavena sarveśaḥ sva-dhāmāgamad ṛddhimat
Promising her the fulfillment of this lusty desire, considerate Kṛṣṇa, Lord of all beings, paid Trivakrā His respects and then returned with Uddhava to His own supremely opulent residence.
Bhagavata Purana 10.48.11
Srimad Bhagavatam · Chapter 48 · Verse 11
दुराराध्यं समाराध्य विष्णुं सर्वेश्वरेश्वरम् । यो वृणीते मनोग्राह्यमसत्त्वात् कुमनीष्यसौ ॥ ११ ॥
durārdhyaṁ samārādhya viṣṇuṁ sarveśvareśvaram yo vṛṇīte mano-grāhyam asattvāt kumanīṣy asau
Lord Viṣṇu, the Supreme Lord of all lords, is ordinarily difficult to approach. One who has properly worshiped Him and then chooses the benediction of mundane sense gratification is certainly of poor intelligence, for he is satisfied with an insignificant result.
Bhagavata Purana 10.48.12
Srimad Bhagavatam · Chapter 48 · Verse 12
अक्रूरभवनं कृष्ण: सहरामोद्धव: प्रभु: । किञ्चिच्चिकीर्षयन् प्रागादक्रूरप्रीयकाम्यया ॥ १२ ॥
akrūra-bhavanaṁ kṛṣṇaḥ saha-rāmoddhavaḥ prabhuḥ kiñcic cikīrṣayan prāgād akrūra-priya-kāmyayā
Then Lord Kṛṣṇa, wanting to have some things done, went to Akrūra’s house with Balarāma and Uddhava. The Lord also desired to please Akrūra.
Bhagavata Purana 10.48.17
Srimad Bhagavatam · Chapter 48 · Verse 17
दिष्ट्या पापो हत: कंस: सानुगो वामिदं कुलम् । भवद्भयामुद्धृतं कृच्छ्राद् दुरन्ताच्च समेधितम् ॥ १७ ॥
diṣṭyā pāpo hataḥ kaṁsaḥ sānugo vām idaṁ kulam bhavadbhyām uddhṛtaṁ kṛcchrād durantāc ca samedhitam
[Akrūra said:] It is our good fortune that You two Lords have killed the evil Kaṁsa and his followers, thus delivering Your dynasty from endless suffering and causing it to flourish.
Bhagavata Purana 10.48.18
Srimad Bhagavatam · Chapter 48 · Verse 18
युवां प्रधानपुरुषौ जगद्धेतू जगन्मयौ । भवद्भयां न विना किञ्चित्परमस्ति न चापरम् ॥ १८ ॥
yuvāṁ pradhāna-puruṣau jagad-dhetū jagan-mayau bhavadbhyāṁ na vinā kiñcit param asti na cāparam
You both are the original Supreme Person, the cause of the universe and its very substance. Not the slightest subtle cause or manifest product of creation exists apart from You.
Bhagavata Purana 10.48.19
Srimad Bhagavatam · Chapter 48 · Verse 19
आत्मसृष्टमिदं विश्वमन्वाविश्य स्वशक्तिभि: । ईयते बहुधा ब्रह्मन् श्रुतप्रत्यक्षगोचरम् ॥ १९ ॥
ātma-sṛṣṭam idaṁ viśvam anvāviśya sva-śaktibhiḥ īyate bahudhā brahman śruta-pratyakṣa-gocaram
O Supreme Absolute Truth, with Your personal energies You create this universe and then enter into it. Thus one can perceive You in many different forms by hearing from authorities and by direct experience.
Bhagavata Purana 10.48.20
Srimad Bhagavatam · Chapter 48 · Verse 20
यथा हि भूतेषु चराचरेषु मह्यादयो योनिषु भान्ति नाना । एवं भवान् केवल आत्मयोनि- ष्वात्मात्मतन्त्रो बहुधा विभाति ॥ २० ॥
yathā hi bhūteṣu carācareṣu mahy-ādayo yoniṣu bhānti nānā evaṁ bhavān kevala ātma-yoniṣv ātmātma-tantro bahudhā vibhāti
Just as the primary elements — earth and so on — manifest themselves in abundant variety among all the species of mobile and immobile life, so You, the one independent Supreme Soul, appear to be manifold among the variegated objects of Your creation.
Bhagavata Purana 10.48.21
Srimad Bhagavatam · Chapter 48 · Verse 21
सृजस्यथो लुम्पसि पासि विश्वं रजस्तम:सत्त्वगुणै: स्वशक्तिभि: । न बध्यसे तद्गुणकर्मभिर्वा ज्ञानात्मनस्ते क्व च बन्धहेतु: ॥ २१ ॥
sṛjasy atho lumpasi pāsi viśvaṁ rajas-tamaḥ-sattva-guṇaiḥ sva-śaktibhiḥ na badhyase tad-guṇa-karmabhir vā jñānātmanas te kva ca bandha-hetuḥ
You create, destroy and also maintain this universe with Your personal energies — the modes of passion, ignorance and goodness — yet You are never entangled by these modes or the activities they generate. Since You are the original source of all knowledge, what could ever cause You to be bound by illusion?
Bhagavata Purana 10.48.22
Srimad Bhagavatam · Chapter 48 · Verse 22
देहाद्युपाधेरनिरूपितत्वाद् भवो न साक्षान्न भिदात्मन: स्यात् । अतो न बन्धस्तव नैव मोक्ष: स्यातां निकामस्त्वयि नोऽविवेक: ॥ २२ ॥
dehādy-upādher anirūpitatvād bhavo na sākṣān na bhidātmanaḥ syāt ato na bandhas tava naiva mokṣaḥ syātām nikāmas tvayi no ’vivekaḥ
Since it has never been demonstrated that You are covered by material, bodily designations, it must be concluded that for You there is neither birth in a literal sense nor any duality. Therefore You never undergo bondage or liberation, and if You appear to, it is only because of Your desire that we see You in that way, or simply because of our lack of discrimination.
Bhagavata Purana 10.48.23
Srimad Bhagavatam · Chapter 48 · Verse 23
त्वयोदितोऽयं जगतो हिताय यदा यदा वेदपथ: पुराण: । बाध्येत पाषण्डपथैरसद्भि- स्तदा भवान् सत्त्वगुणं बिभर्ति ॥ २३ ॥
tvayodito ’yaṁ jagato hitāya yadā yadā veda-pathaḥ purāṇaḥ bādhyeta pāṣaṇḍa-pathair asadbhis tadā bhavān sattva-guṇaṁ bibharti
You originally enunciated the ancient religious path of the Vedas for the benefit of the whole universe. Whenever that path becomes obstructed by wicked persons following the path of atheism, You assume one of Your incarnations, which are all in the transcendental mode of goodness.
Bhagavata Purana 10.48.24
Srimad Bhagavatam · Chapter 48 · Verse 24
स त्वं प्रभोऽद्य वसुदेवगृहेऽवतीर्ण: स्वांशेन भारमपनेतुमिहासि भूमे: । अक्षौहिणीशतवधेन सुरेतरांश- राज्ञाममुष्य च कुलस्य यशो वितन्वन् ॥ २४ ॥
sa tvam prabho ’dya vasudeva-gṛhe ’vatīrṇaḥ svāṁśena bhāram apanetum ihāsi bhūmeḥ akṣauhiṇī-śata-vadhena suretarāṁśa- rājñām amuṣya ca kulasya yaśo vitanvan
You are that very same Supreme Person, my Lord, and You have now appeared in the home of Vasudeva with Your plenary portion. You have done this to relieve the earth’s burden by killing hundreds of armies led by kings who are expansions of the demigods’ enemies, and also to spread the fame of our dynasty.
Bhagavata Purana 10.48.25
Srimad Bhagavatam · Chapter 48 · Verse 25
अद्येश नो वसतय: खलु भूरिभागा य: सर्वदेवपितृभूतनृदेवमूर्ति: । यत्पादशौचसलिलं त्रिजगत् पुनाति स त्वं जगद्गुरुरधोक्षज या: प्रविष्ट: ॥ २५ ॥
adyeśa no vasatayaḥ khalu bhūri-bhāgā yaḥ sarva-deva-pitṛ-bhūta-nṛ-deva-mūrtiḥ yat-pāda-śauca-salilaṁ tri-jagat punāti sa tvaṁ jagad-gurur adhokṣaja yāḥ praviṣṭaḥ
Today, O Lord, my home has become most fortunate because You have entered it. As the Supreme Truth, You embody the forefathers, ordinary creatures, human beings and demigods, and the water that has washed Your feet purifies the three worlds. Indeed, O transcendent one, You are the spiritual master of the universe.
Bhagavata Purana 10.48.26
Srimad Bhagavatam · Chapter 48 · Verse 26
क: पण्डितस्त्वदपरं शरणं समीयाद् भक्तप्रियादृतगिर: सुहृद: कृतज्ञात् । सर्वान् ददाति सुहृदो भजतोऽभिकामा- नात्मानमप्युपचयापचयौ न यस्य ॥ २६ ॥
kaḥ paṇḍitas tvad aparaṁ śaraṇaṁ samīyād bhakta-priyād ṛta-giraḥ suhṛdaḥ kṛta-jñāt sarvān dadāti suhṛdo bhajato ’bhikāmān ātmānam apy upacayāpacayau na yasya
What learned person would approach anyone but You for shelter, when You are the affectionate, grateful and truthful well-wisher of Your devotees? To those who worship You in sincere friendship You reward everything they desire, even Your own self, yet You never increase or diminish.
Bhagavata Purana 10.48.27
Srimad Bhagavatam · Chapter 48 · Verse 27
दिष्ट्या जनार्दन भवानिह न: प्रतीतो योगेश्वरैरपि दुरापगति: सुरेशै: । छिन्ध्याशु न: सुतकलत्रधनाप्तगेह- देहादिमोहरशनां भवदीयमायाम् ॥ २७ ॥
diṣṭyā janārdana bhavān iha naḥ pratīto yogeśvarair api durāpa-gatiḥ sureśaiḥ chindhy āśu naḥ suta-kalatra-dhanāpta-geha- dehādi-moha-raśanāṁ bhavadīya-māyām
It is by our great fortune, Janārdana, that You are now visible to us, for even the masters of yoga and the foremost demigods can achieve this goal only with great difficulty. Please quickly cut the ropes of our illusory attachment for children, wife, wealth, influential friends, home and body. All such attachment is simply the effect of Your illusory material energy.
Bhagavata Purana 10.48.28
Srimad Bhagavatam · Chapter 48 · Verse 28
इत्यर्चित: संस्तुतश्च भक्तेन भगवान् हरि: । अक्रूरं सस्मितं प्राह गीर्भि: सम्मोहयन्निव ॥ २८ ॥
ity arcitaḥ saṁstutaś ca bhaktena bhagavān hariḥ akrūraṁ sa-smitaṁ prāha gīrbhiḥ sammohayann iva
[Śukadeva Gosvāmī continued:] Thus worshiped and fully glorified by His devotee, the Supreme Lord Hari smilingly addressed Akrūra, completely charming him with His words.
Bhagavata Purana 10.48.29
Srimad Bhagavatam · Chapter 48 · Verse 29
श्रीभगवानुवाच त्वं नो गुरु: पितृव्यश्च श्लाघ्यो बन्धुश्च नित्यदा । वयं तु रक्ष्या: पोष्याश्च अनुकम्प्या: प्रजा हि व: ॥ २९ ॥
śrī-bhagavān uvāca tvaṁ no guruḥ pitṛvyaś ca ślāghyo bandhuś ca nityadā vayaṁ tu rakṣyāḥ poṣyāś ca anukampyāḥ prajā hi vaḥ
The Supreme Lord said: You are Our spiritual master, paternal uncle and praiseworthy friend, and We are like your sons, always dependent on your protection, sustenance and compassion.
Bhagavata Purana 10.48.30
Srimad Bhagavatam · Chapter 48 · Verse 30
भवद्विधा महाभागा निषेव्या अर्हसत्तमा: । श्रेयस्कामैर्नृभिर्नित्यं देवा: स्वार्था न साधव: ॥ ३० ॥
bhavad-vidhā mahā-bhāgā niṣevyā arha-sattamāḥ śreyas-kāmair nṛbhir nityaṁ devāḥ svārthā na sādhavaḥ
Exalted souls like you are the true objects of service and the most worshipable authorities for those who desire the highest good in life. Demigods are generally concerned with their own interests, but saintly devotees never are.
Bhagavata Purana 10.48.31
Srimad Bhagavatam · Chapter 48 · Verse 31
न ह्यम्मयानि तीर्थानि न देवा मृच्छिलामया: । ते पुनन्त्युरुकालेन दर्शनादेव साधव: ॥ ३१ ॥
na hy am-mayāni tīrthāni na devā mṛc-chilā-mayāḥ te punanty uru-kālena darśanād eva sādhavaḥ
No one can deny that there are holy places with sacred rivers, or that the demigods appear in deity forms made of earth and stone. But these purify the soul only after a long time, whereas saintly persons purify just by being seen.
Bhagavata Purana 10.48.32
Srimad Bhagavatam · Chapter 48 · Verse 32
स भवान् सुहृदां वै न: श्रेयान् श्रेयश्चिकीर्षया । जिज्ञासार्थं पाण्डवानां गच्छस्व त्वं गजाह्वयम् ॥ ३२ ॥
sa bhavān suhṛdāṁ vai naḥ śreyān śreyaś-cikīrṣayā jijñāsārthaṁ pāṇḍavānāṁ gacchasva tvaṁ gajāhvayam
You are indeed the best of Our friends, so please go to Hastināpura and, as the well-wisher of the Pāṇḍavas, find out how they are doing.
Bhagavata Purana 10.48.33
Srimad Bhagavatam · Chapter 48 · Verse 33
पितर्युपरते बाला: सह मात्रा सुदु:खिता: । आनीता: स्वपुरं राज्ञा वसन्त इति शुश्रुम ॥ ३३ ॥
pitary uparate bālāḥ saha mātrā su-duḥkhitāḥ ānītāḥ sva-puraṁ rājñā vasanta iti śuśruma
We have heard that when their father passed away, the young Pāṇḍavas were brought with their anguished mother to the capital city by King Dhṛtarāṣṭra, and that they are now living there.
Bhagavata Purana 10.48.34
Srimad Bhagavatam · Chapter 48 · Verse 34
तेषु राजाम्बिकापुत्रो भ्रातृपुत्रेषु दीनधी: । समो न वर्तते नूनं दुष्पुत्रवशगोऽन्धदृक् ॥ ३४ ॥
teṣu rājāmbikā-putro bhrātṛ-putreṣu dīna-dhīḥ samo na vartate nūnaṁ duṣputra-vaśa-go ’ndha-dṛk
Indeed, weak-minded Dhṛtarāṣṭra, the son of Ambikā, has come under the control of his wicked sons, and therefore that blind King is not treating his brother’s sons fairly.
Bhagavata Purana 10.48.35
Srimad Bhagavatam · Chapter 48 · Verse 35
गच्छ जानीहि तद् वृत्तमधुना साध्वसाधु वा । विज्ञाय तद् विधास्यामो यथा शं सुहृदां भवेत् ॥ ३५ ॥
gaccha jānīhi tad-vṛttam adhunā sādhv asādhu vā vijñāya tad vidhāsyāmo yathā śaṁ suhṛdāṁ bhavet
Go and see whether Dhṛtarāṣṭra is acting properly or not. When We find out, We will make the necessary arrangements to help Our dear friends.
Bhagavata Purana 10.48.36
Srimad Bhagavatam · Chapter 48 · Verse 36
इत्यक्रूरं समादिश्य भगवान् हरिरीश्वर: । सङ्कर्षणोद्धवाभ्यां वै तत: स्वभवनं ययौ ॥ ३६ ॥
ity akrūraṁ samādiśya bhagavān harir īśvaraḥ saṅkarṣaṇoddhavābhyāṁ vai tataḥ sva-bhavanaṁ yayau
[Śukadeva Gosvāmī continued:] Thus fully instructing Akrūra, the Supreme Personality of Godhead Hari then returned to His residence, accompanied by Lord Saṅkarṣaṇa and Uddhava.
Bhagavata Purana 10.48.15-16
Srimad Bhagavatam · Chapter 48 · Verse 15-16
पादावनेजनीरापो धारयन् शिरसा नृप । अर्हणेनाम्बरैर्दिव्यैर्गन्धस्रग्भूषणोत्तमै: ॥ १५ ॥ अर्चित्वा शिरसानम्य पादावङ्कगतौ मृजन् । प्रश्रयावनतोऽक्रूर: कृष्णरामावभाषत ॥ १६ ॥
pādāvanejanīr āpo dhārayan śirasā nṛpa arhaṇenāmbarair divyair gandha-srag-bhūṣaṇottamaiḥ
O King, Akrūra bathed the feet of Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma and then poured the bath water on his head. He presented Them with gifts of fine clothing, aromatic sandalwood paste, flower garlands and excellent jewelry. After thus worshiping the two Lords, he bowed his head to the floor. He then began to massage Lord Kṛṣṇa’s feet, placing them on his lap, and with his head bowed in humility he addressed Kṛṣṇa and Balarāma as follows.
Bhagavata Purana 10.48.13-14
Srimad Bhagavatam · Chapter 48 · Verse 13-14
स तान्नरवरश्रेष्ठानाराद् वीक्ष्य स्वबान्धवान् । प्रत्युत्थाय प्रमुदित: परिष्वज्याभिनन्द्य च ॥ १३ ॥ ननाम कृष्णं रामं च स तैरप्यभिवादित: । पूजयामास विधिवत् कृतासनपरिग्रहान् ॥ १४ ॥
sa tān nara-vara-śreṣṭhān ārād vīkṣya sva-bāndhavān pratyutthāya pramuditaḥ pariṣvajyābhinandya ca
Akrūra stood up in great joy when he saw them, his own relatives and the greatest of exalted personalities, coming from a distance. After embracing them and greeting them, Akrūra bowed down to Kṛṣṇa and Balarāma and was greeted by Them in return. Then, when his guests had taken their seats, he worshiped them in accordance with scriptural rules.