Chapter 17 - The Summum Bonum (Subduing of Kaliya)
अध्यायः 17
Skandha 10, Chapter 17 of Srimad Bhagavatam: The Summum Bonum (Subduing of Kaliya)
Shlokas (23)
+ Add ShlokaBhagavata Purana 10.17.1
Srimad Bhagavatam · Chapter 17 · Verse 1
श्रीराजोवाच नागालयं रमणकं कथं तत्याज कालिय: । कृतं किं वा सुपर्णस्य तेनैकेनासमञ्जसम् ॥ १ ॥
śrī-rājovāca nāgālayaṁ ramaṇakaṁ kathaṁ tatyāja kāliyaḥ kṛtaṁ kiṁ vā suparṇasya tenaikenāsamañjasam
[Having thus heard how Lord Kṛṣṇa chastised Kāliya,] King Parīkṣit inquired: Why did Kāliya leave Ramaṇaka Island, the abode of the serpents, and why did Garuḍa become so antagonistic toward him alone?
Bhagavata Purana 10.17.4
Srimad Bhagavatam · Chapter 17 · Verse 4
विषवीर्यमदाविष्ट: काद्रवेयस्तु कालिय: । कदर्थीकृत्य गरुडं स्वयं तं बुभुजे बलिम् ॥ ४ ॥
viṣa-vīrya-madāviṣṭaḥ kādraveyas tu kāliyaḥ kadarthī-kṛtya garuḍaṁ svayaṁ taṁ bubhuje balim
Although all the other serpents were dutifully making offerings to Garuḍa, one serpent — the arrogant Kāliya, son of Kadru — would eat all these offerings before Garuḍa could claim them. Thus Kāliya directly defied the carrier of Lord Viṣṇu.
Bhagavata Purana 10.17.5
Srimad Bhagavatam · Chapter 17 · Verse 5
तच्छ्रुत्वा कुपितो राजन् भगवान् भगवत्प्रिय: । विजिघांसुर्महावेग: कालियं समुपाद्रवत् ॥ ५ ॥
tac chrutvā kupito rājan bhagavān bhagavat-priyaḥ vijighāṁsur mahā-vegaḥ kāliyaṁ samapādravat
O King, the greatly powerful Garuḍa, who is very dear to the Supreme Lord, became angry when he heard of this. Desiring to kill Kāliya, he rushed toward the serpent with tremendous speed.
Bhagavata Purana 10.17.6
Srimad Bhagavatam · Chapter 17 · Verse 6
तमापतन्तं तरसा विषायुध: प्रत्यभ्ययादुत्थितनैकमस्तक: । दद्भि: सुपर्णं व्यदशद् ददायुध: करालजिह्वोच्छ्वसितोग्रलोचन: ॥ ६ ॥
tam āpatantaṁ tarasā viṣāyudhaḥ pratyabhyayād utthita-naika-mastakaḥ dadbhiḥ suparṇaṁ vyadaśad dad-āyudhaḥ karāla-jihrocchvasitogra-locanaḥ
As Garuḍa swiftly fell upon him, Kāliya, who had the weapon of poison, raised his numerous heads to counterattack. Showing his ferocious tongues and expanding his horrible eyes, Kāliya then bit Garuḍa with the weapons of his fangs.
Bhagavata Purana 10.17.7
Srimad Bhagavatam · Chapter 17 · Verse 7
तं तार्क्ष्यपुत्र: स निरस्य मन्युमान् प्रचण्डवेगो मधुसूदनासन: । पक्षेण सव्येन हिरण्यरोचिषा जघान कद्रुसुतमुग्रविक्रम: ॥ ७ ॥
taṁ tārkṣya-putraḥ sa nirasya manyumān pracaṇḍa-vego madhusūdanāsanaḥ pakṣeṇa savyena hiraṇya-rociṣā jaghāna kadru-sutam ugra-vikramaḥ
The angry son of Tārkṣya moved with overwhelming speed in repelling Kāliya’s attack. That terribly powerful carrier of Lord Madhusūdana struck the son of Kadru with his left wing, which shone like gold.
Bhagavata Purana 10.17.8
Srimad Bhagavatam · Chapter 17 · Verse 8
सुपर्णपक्षाभिहत: कालियोऽतीव विह्वल: । ह्रदं विवेश कालिन्द्यास्तदगम्यं दुरासदम् ॥ ८ ॥
suparṇa-pakṣābhihataḥ kāliyo ’tīva vihvalaḥ hradaṁ viveśa kālindyās tad-agamyaṁ durāsadam
Beaten by Garuḍa’s wing, Kāliya was extremely distraught, and thus he took shelter of a lake adjoining the river Yamunā. Garuḍa could not enter this lake. Indeed, he could not even approach it.
Bhagavata Purana 10.17.9
Srimad Bhagavatam · Chapter 17 · Verse 9
तत्रैकदा जलचरं गरुडो भक्ष्यमीप्सितम् । निवारित: सौभरिणा प्रसह्य क्षुधितोऽहरत् ॥ ९ ॥
tatraikadā jala-caraṁ garuḍo bhakṣyam īpsitam nivāritaḥ saubhariṇā prasahya kṣudhito ’harat
In that very lake Garuḍa had once desired to eat a fish — fish being, after all, his normal food. Although forbidden by the sage Saubhari, who was meditating there within the water, Garuḍa took courage and, feeling hungry, seized the fish.
Bhagavata Purana 10.17.10
Srimad Bhagavatam · Chapter 17 · Verse 10
मीनान्सुदु:खितान्दृष्ट्वा दीनान्मीनपतौ हते । कृपया सौभरि: प्राह तत्रत्यक्षेममाचरन् ॥ १० ॥
mīnān su-duḥkhitān dṛṣṭvā dīnān mīna-patau hate kṛpayā saubhariḥ prāha tatratya-kṣemam ācaran
Seeing how the unfortunate fish in that lake had become most unhappy at the death of their leader, Saubhari uttered the following curse under the impression that he was mercifully acting for the benefit of the lake’s residents.
Bhagavata Purana 10.17.11
Srimad Bhagavatam · Chapter 17 · Verse 11
अत्र प्रविश्य गरुडो यदि मत्स्यान् स खादति । सद्य: प्राणैर्वियुज्येत सत्यमेतद् ब्रवीम्यहम् ॥ ११ ॥
atra praviśya garuḍo yadi matsyān sa khādati sadyaḥ prāṇair viyujyeta satyam etad bravīmy aham
If Garuḍa ever again enters this lake and eats the fish here, he will immediately lose his life. What I am saying is the truth.
Bhagavata Purana 10.17.12
Srimad Bhagavatam · Chapter 17 · Verse 12
तत् कालिय: परं वेद नान्य: कश्चन लेलिह: । अवात्सीद् गरुडाद् भीत: कृष्णेन च विवासित: ॥ १२ ॥
tat kāliyaḥ paraṁ veda nānyaḥ kaścana lelihaḥ avātsīd garuḍād bhītaḥ kṛṣṇena ca vivāsitaḥ
Of all the serpents, only Kāliya came to know of this affair, and in fear of Garuḍa he took up residence in that Yamunā lake. Later Lord Kṛṣṇa drove him out.
Bhagavata Purana 10.17.15
Srimad Bhagavatam · Chapter 17 · Verse 15
यशोदा रोहिणी नन्दो गोप्यो गोपाश्च कौरव । कृष्णं समेत्य लब्धेहा आसन् शुष्का नगा अपि ॥ १५ ॥
yaśodā rohiṇī nando gopyo gopāś ca kaurava kṛṣṇaṁ sametya labdhehā āsan śuṣkā nagā api
Having regained their vital functions, Yaśodā, Rohiṇī, Nanda and all the other cowherd women and men went up to Kṛṣṇa. O descendant of Kuru, even the dried-up trees came back to life.
Bhagavata Purana 10.17.16
Srimad Bhagavatam · Chapter 17 · Verse 16
रामश्चाच्युतमालिङ्ग्य जहासास्यानुभाववित् । प्रेम्णा तमङ्कमारोप्य पुन: पुनरुदैक्षत । गावो वृषा वत्सतर्यो लेभिरे परमां मुदम् ॥ १६ ॥
rāmaś cācyutam āliṅgya jahāsāsyānubhāva-vit premṇā tam aṅkam āropya punaḥ punar udaikṣata gāvo vṛṣā vatsataryo lebhire paramāṁ mudam
Lord Balarāma embraced His infallible brother and laughed, knowing well the extent of Kṛṣṇa’s potency. Out of great feelings of love, Balarāma lifted Kṛṣṇa up on His lap and repeatedly looked at Him. The cows, bulls and young female calves also achieved the highest pleasure.
Bhagavata Purana 10.17.17
Srimad Bhagavatam · Chapter 17 · Verse 17
नन्दं विप्रा: समागत्य गुरव: सकलत्रका: । ऊचुस्ते कालियग्रस्तो दिष्ट्या मुक्तस्तवात्मज: ॥ १७ ॥
nandaṁ viprāḥ samāgatya guravaḥ sa-kalatrakāḥ ūcus te kāliya-grasto diṣṭyā muktas tavātmajaḥ
All the respectable brāhmaṇas, together with their wives, came forward to greet Nanda Mahārāja. They said to him, “Your son was in the grips of Kāliya, but by the grace of Providence He is now free.”
Bhagavata Purana 10.17.18
Srimad Bhagavatam · Chapter 17 · Verse 18
देहि दानं द्विजातीनां कृष्णनिर्मुक्तिहेतवे । नन्द: प्रीतमना राजन् गा: सुवर्णं तदादिशत् ॥ १८ ॥
dehi dānaṁ dvi-jātīnāṁ kṛṣṇa-nirmukti-hetave nandaḥ prīta-manā rājan gāḥ suvarṇaṁ tadādiśat
The brāhmaṇas then advised Nanda Mahārāja, “To assure that your son Kṛṣṇa will always be free from danger, you should give charity to the brāhmaṇas.” With a satisfied mind, O King, Nanda Mahārāja then very gladly gave them gifts of cows and gold.
Bhagavata Purana 10.17.19
Srimad Bhagavatam · Chapter 17 · Verse 19
यशोदापि महाभागा नष्टलब्धप्रजा सती । परिष्वज्याङ्कमारोप्य मुमोचाश्रुकलां मुहु: ॥ १९ ॥
yaśodāpi mahā-bhāgā naṣṭa-labdha-prajā satī pariṣvajyāṅkam āropya mumocāśru-kalāṁ muhuḥ
The greatly fortunate mother Yaśodā, having lost her son and then regained Him, placed Him on her lap. That chaste lady cried constant torrents of tears as she repeatedly embraced Him.
Bhagavata Purana 10.17.20
Srimad Bhagavatam · Chapter 17 · Verse 20
तां रात्रिं तत्र राजेन्द्र क्षुत्तृड्भ्यां श्रमकर्षिता: । ऊषुर्व्रयौकसो गाव: कालिन्द्या उपकूलत: ॥ २० ॥
tāṁ rātriṁ tatra rājendra kṣut-tṛḍbhyāṁ śrama-karṣitāḥ ūṣur vrayaukaso gāvaḥ kālindyā upakūlataḥ
O best of kings [Parīkṣit], because the residents of Vṛndāvana were feeling very weak from hunger, thirst and fatigue, they and the cows spent the night where they were, lying down near the bank of the Kālindī.
Bhagavata Purana 10.17.21
Srimad Bhagavatam · Chapter 17 · Verse 21
तदा शुचिवनोद्भूतो दावाग्नि: सर्वतो व्रजम् । सुप्तं निशीथ आवृत्य प्रदग्धुमुपचक्रमे ॥ २१ ॥
tadā śuci-vanodbhūto dāvāgniḥ sarvato vrajam suptaṁ niśītha āvṛtya pradagdhum upacakrame
During the night, while all the people of Vṛndāvana were asleep, a great fire blazed up within the dry summer forest. The fire surrounded the inhabitants of Vraja on all sides and began to scorch them.
Bhagavata Purana 10.17.22
Srimad Bhagavatam · Chapter 17 · Verse 22
तत उत्थाय सम्भ्रान्ता दह्यमाना व्रजौकस: । कृष्णं ययुस्ते शरणं मायामनुजमीश्वरम् ॥ २२ ॥
tata utthāya sambhrāntā dahyamānā vrajaukasaḥ kṛṣṇaṁ yayus te śaraṇaṁ māyā-manujam īśvaram
Then the residents of Vṛndāvana woke up, extremely disturbed by the great fire threatening to burn them. Thus they took shelter of Kṛṣṇa, the Supreme Lord, who by His spiritual potency appeared like an ordinary human being.
Bhagavata Purana 10.17.23
Srimad Bhagavatam · Chapter 17 · Verse 23
कृष्ण कृष्ण महाभाग हे रामामितविक्रम । एष घोरतमो वह्निस्तावकान् ग्रसते हि न: ॥ २३ ॥
kṛṣṇa kṛṣṇa mahā-bhaga he rāmāmita-vikrama eṣa ghoratamo vahnis tāvakān grasate hi naḥ
[Vṛndāvana’s residents said:] Kṛṣṇa, Kṛṣṇa, O Lord of all opulence! O Rāma, possessor of unlimited power! This most terrible fire is about to devour us, Your devotees!
Bhagavata Purana 10.17.24
Srimad Bhagavatam · Chapter 17 · Verse 24
सुदुस्तरान्न: स्वान् पाहि कालाग्ने: सुहृद: प्रभो । न शक्नुमस्त्वच्चरणं सन्त्यक्तुमकुतोभयम् ॥ २४ ॥
su-dustarān naḥ svān pāhi kālāgneḥ suhṛdaḥ prabho na śaknumas tvac-caraṇaṁ santyaktum akuto-bhayam
O Lord, we are Your true friends and devotees. Please protect us from this insurmountable fire of death. We can never give up Your lotus feet, which drive away all fear.
Bhagavata Purana 10.17.25
Srimad Bhagavatam · Chapter 17 · Verse 25
इत्थं स्वजनवैक्लव्यं निरीक्ष्य जगदीश्वर: । तमग्निमपिबत्तीव्रमनन्तोऽनन्तशक्तिधृक् ॥ २५ ॥
itthaṁ sva-jana-vaiklavyaṁ nirīkṣya jagad-īśvaraḥ tam agnim apibat tīvram ananto ’nanta-śakti-dhṛk
Seeing His devotees so disturbed, Śrī Kṛṣṇa, the infinite Lord of the universe and possessor of infinite power, then swallowed the terrible forest fire.
Bhagavata Purana 10.17.2-3
Srimad Bhagavatam · Chapter 17 · Verse 2-3
श्रीशुक उवाच उपहार्यै: सर्पजनैर्मासि मासीह यो बलि: । वानस्पत्यो महाबाहो नागानां प्राङ्निरूपित: ॥ २ ॥ स्वं स्वं भागं प्रयच्छन्ति नागा: पर्वणि पर्वणि । गोपीथायात्मन: सर्वे सुपर्णाय महात्मने ॥ ३ ॥
śrī-śuka uvāca upahāryaiḥ sarpa-janair māsi māsīha yo baliḥ vānaspatyo mahā-bāho nāgānāṁ prāṅ-nirūpitaḥ
Śukadeva Gosvāmī said: To avoid being eaten by Garuḍa, the serpents had previously made an arrangement with him whereby they would each make a monthly offering of tribute at the base of a tree. Thus every month on schedule, O mighty-armed King Parīkṣit, each serpent would duly make his offering to that powerful carrier of Viṣṇu as a purchase of protection.
Bhagavata Purana 10.17.13-14
Srimad Bhagavatam · Chapter 17 · Verse 13-14
कृष्णं ह्रदाद्विनिष्क्रान्तं दिव्यस्रग्गन्धवाससम् । महामणिगणाकीर्णं जाम्बूनदपरिष्कृतम् ॥ १३ ॥ उपलभ्योत्थिता: सर्वे लब्धप्राणा इवासव: । प्रमोदनिभृतात्मानो गोपा: प्रीत्याभिरेभिरे ॥ १४ ॥
kṛṣṇaṁ hradād viniṣkrāntaṁ divya-srag-gandha-vāsasam mahā-maṇi-gaṇākīrṇaṁ jāmbūnada-pariṣkṛtam
[Resuming his description of Kṛṣṇa’s chastisement of Kāliya, Śukadeva Gosvāmī continued:] Kṛṣṇa rose up out of the lake wearing divine garlands, fragrances and garments, covered with many fine jewels, and decorated with gold. When the cowherds saw Him they all stood up immediately, just like an unconscious person’s senses coming back to life. Filled with great joy, they affectionately embraced Him.