Chapter 7 - The Son of Drona Punished
अध्यायः 7
Skandha 1, Chapter 7 of Srimad Bhagavatam: The Son of Drona Punished
Shlokas (58)
+ Add ShlokaBhagavata Purana 1.7.1
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 1
शौनक उवाच निर्गते नारदे सूत भगवान बादरायणः श्रुतवांस्तदभिप्रेतं ततः किमकरोद्विभुः
Shaunaka asked: When Narada had departed, what did the Lord Badarayana, who was aware of his intention, do next?
Bhagavata Purana 1.7.2
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 2
सूत उवाच ब्रह्मनद्यां सरस्वत्यामाश्रमः पश्चिमे तटे शम्याप्रास इति प्रोक्त ऋषीणां सत्रवर्धनः
Soot spoke: On the western bank of the Sarasvati river, there is an ashram called Shamyapras, which is known as the enhancer of the sages.
Bhagavata Purana 1.7.3
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 3
तस्मिन स्व आश्रमे व्यासो बदरीषण्डमण्डिते आसीनोऽप उपस्पृश्य प्रणिदध्यौ मनः स्वयम
In that hermitage, Vyasa, seated in the Badarika forest, focused his mind and contemplated.
Bhagavata Purana 1.7.4
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 4
भक्तियोगेन मनसि सम्यक प्रणिहितेऽमले अपश्यत्पुरुषं पूर्वं मायां च तदुपाश्रयाम
By the practice of devotional yoga, his mind was perfectly purified, and he saw the primordial person and the illusion that depended on Him.
Bhagavata Purana 1.7.5
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 5
यया सम्मोहितो जीव आत्मानं त्रिगुणात्मकम परोऽपि मनुतेऽनर्थं तत्कृतं चाभिपद्यते
By which, being deluded, the soul considers itself to be of the three gunas, and even the supreme being suffers from the consequences of that.
Bhagavata Purana 1.7.6
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 6
अनर्थोपशमं साक्षाद्भक्तियोगमधोक्षजे लोकस्याजानतो विद्वांश्चक्रे सात्वतसंहिताम
The wise, knowing that the remedy for all miseries is directly the devotional yoga of the imperishable, compiled the Satvata Samhita for the ignorant world.
Bhagavata Purana 1.7.7
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 7
यस्यां वै श्रूयमाणायां कृष्णे परमपूरुषे भक्तिरुत्पद्यते पुंसः शोकमोहभयापहा
In which, when heard, devotion to Krishna, the Supreme Person, arises in men, dispelling grief, illusion, and fear.
Bhagavata Purana 1.7.8
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 8
स संहितां भागवतीं कृत्वानुक्रम्य चात्मजम शुकमध्यापयामास निवृत्तिनिरतं मुनिः
The sage, having composed the Bhagavata Purana and having instructed his son Shuka, engaged in the practice of renunciation.
Bhagavata Purana 1.7.9
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 9
शौनक उवाच स वै निवृत्तिनिरतः सर्वत्रोपेक्षको मुनिः कस्य वा बृहतीमेतामात्मारामः समभ्यसत
Shaunaka said: The sage, who is devoted to renunciation and indifferent to everything, who was he that practiced this great knowledge?
Bhagavata Purana 1.7.10
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 10
सूत उवाच आत्मारामाश्च मुनयो निर्ग्रन्था अप्युरुक्रमे कुर्वन्त्यहैतुकीं भक्तिमित्थम्भूतगुणो हरिः
Soot said: The sages who are self-satisfied, even though they are free from all attachments, engage in unmotivated devotion to the Lord, who possesses such qualities.
Bhagavata Purana 1.7.11
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 11
हरेर्गुणाक्षिप्तमतिर्भगवान बादरायणिः अध्यगान्महदाख्यानं नित्यं विष्णुजनप्रियः
The qualities of the Lord, who is dear to the devotees, are sung by the sage Badarayana, who is absorbed in the great narratives.
Bhagavata Purana 1.7.12
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 12
परीक्षितोऽथ राजर्षेर्जन्मकर्मविलापनम संस्थां च पाण्डुपुत्राणां वक्ष्ये कृष्णकथोदयम
Then, King Parikshit, having heard about the birth and deeds of the Pandavas, I will narrate the rise of the Krishna-katha.
Bhagavata Purana 1.7.13
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 13
यदा मृधे कौरवसृञ्जयानां वीरेष्वथो वीरगतिं गतेषु वृकोदराविद्धगदाभिमर्श-भग्नोरुदण्डे धृतराष्ट्रपुत्रे
When the Kauravas, fierce in battle, fell, the son of Dhritarashtra, struck by Bhima's mace, was left in a state of despair.
Bhagavata Purana 1.7.14
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 14
भर्तुः प्रियं द्रौणिरिति स्म पश्यन कृष्णासुतानां स्वपतां शिरांसि उपाहरद्विप्रियमेव तस्य जुगुप्सितं कर्म विगर्हयन्ति
Seeing the beloved son of Drona, the Krishna's sons, offering their heads, they condemned the detestable act of Drona.
Bhagavata Purana 1.7.15
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 15
माता शिशूनां निधनं सुतानां निशम्य घोरं परितप्यमाना तदारुदद्बाष्पकलाकुलाक्षी तां सान्त्वयन्नाह किरीटमाली
Hearing the dreadful news of her sons' demise, the mother, weeping profusely, was consoled by the crown-wearing one.
Bhagavata Purana 1.7.16
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 16
तदा शुचस्ते प्रमृजामि भद्रे यद्ब्रह्मबन्धोः शिर आततायिनः गाण्डीवमुक्तैर्विशिखैरुपाहरे त्वाऽऽक्रम्य यत्स्नास्यसि दग्धपुत्रा
Then, O auspicious one, I shall wipe away the blood of the Brahmin killer, as you will bathe in the arrows released from the Gandiva bow.
Bhagavata Purana 1.7.17
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 17
इति प्रियां वल्गुविचित्रजल्पैः स सान्त्वयित्वाच्युतमित्रसूतः अन्वाद्रवद्दंशित उग्रधन्वा कपिध्वजो गुरुपुत्रं रथेन
Thus, the son of Acyuta, consoled by the charming and varied words, swiftly approached the fierce archer, the son of the guru, in his chariot.
Bhagavata Purana 1.7.18
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 18
तमापतन्तं स विलक्ष्य दूरात कुमारहोद्विग्नमना रथेन पराद्रवत्प्राणपरीप्सुरुर्व्यां यावद्गमं रुद्रभयाद्यथार्कः
Seeing him approaching from afar, the young prince, troubled in mind, quickly drove the chariot, as the sun does when it fears Rudra.
Bhagavata Purana 1.7.19
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 19
यदाशरणमात्मानमैक्षत श्रान्तवाजिनम अस्त्रं ब्रह्मशिरो मेने आत्मत्राणं द्विजात्मजः
The son of the Brahmana, seeing the exhausted horse, took the weapon, which is the refuge of the self, for the protection of the soul.
Bhagavata Purana 1.7.20
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 20
अथोपस्पृश्य सलिलं सन्दधे तत्समाहितः अजानन्नुपसंहारं प्राणकृच्छ्र उपस्थिते
Then, having touched the water, he concentrated and prepared, not knowing the end of the life force that was present.
Bhagavata Purana 1.7.21
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 21
ततः प्रादुष्कृतं तेजः प्रचण्डं सर्वतो दिशम प्राणापदमभिप्रेक्ष्य विष्णुं जिष्णुरुवाच ह
Then, the intense light that was created spread in all directions, and looking towards Vishnu, Jishnu spoke.
Bhagavata Purana 1.7.22
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 22
अर्जुन उवाच कृष्ण कृष्ण महाभाग भक्तानामभयङ्कर त्वमेको दह्यमानानामपवर्गोऽसि संसृतेः
Arjuna said: O Krishna, O great fortune, you are the sole refuge for those who are tormented in this cycle of existence.
Bhagavata Purana 1.7.23
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 23
त्वमाद्यः पुरुषः साक्षादीश्वरः प्रकृतेः परः मायां व्युदस्य चिच्छक्त्या कैवल्ये स्थित आत्मनि
You are the original person, the supreme Lord, beyond nature, having transcended illusion, residing in the state of liberation.
Bhagavata Purana 1.7.24
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 24
स एव जीवलोकस्य मायामोहितचेतसः विधत्से स्वेन वीर्येण श्रेयो धर्मादिलक्षणम
He alone, in the world of living beings, bewilders the minds of the deluded, establishing the qualities of righteousness and virtue by His own power.
Bhagavata Purana 1.7.25
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 25
तथायं चावतारस्ते भुवो भारजिहीर्षया स्वानां चानन्यभावानामनुध्यानाय चासकृत
Thus, this incarnation of Yours is for the sake of removing the burden of the earth and for the meditation of those who are devoted to You.
Bhagavata Purana 1.7.26
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 26
किमिदं स्वित्कुतो वेति देवदेव न वेद्म्यहम सर्वतोमुखमायाति तेजः परमदारुणम
What is this? From where does it come? O Lord of Lords, I do not know. The light that comes from all sides is extremely fierce.
Bhagavata Purana 1.7.27
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 27
श्रीभगवानुवाच वेत्थेदं द्रोणपुत्रस्य ब्राह्ममस्त्रं प्रदर्शितम नैवासौ वेद संहारं प्राणबाध उपस्थिते
The Supreme Lord said: You know this, O son of Drona, the Brahmin weapon that has been shown. He does not know the destruction of the Vedas when life is threatened.
Bhagavata Purana 1.7.28
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 28
न ह्यस्यान्यतमं किञ्चिदस्त्रं प्रत्यवकर्शनम जह्यस्त्रतेज उन्नद्धमस्त्रज्ञो ह्यस्त्रतेजसा
Indeed, there is no weapon that can counter the weapon of the one who is endowed with the power of weapons.
Bhagavata Purana 1.7.29
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 29
सूत उवाच श्रुत्वा भगवता प्रोक्तं फाल्गुनः परवीरहा स्पृष्ट्वापस्तं परिक्रम्य ब्राह्मं ब्राह्माय सन्दधे
Soot said: Hearing this from the Lord, Arjuna, the slayer of enemies, circumambulated the water and approached the Brahmana.
Bhagavata Purana 1.7.30
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 30
संहत्यान्योन्यमुभयोस्तेजसी शरसंवृते आवृत्य रोदसी खं च ववृधातेऽर्कवह्निवत
With their energies combined, both sides, enveloped by arrows, expanded the sky and the atmosphere like the sun and fire.
Bhagavata Purana 1.7.31
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 31
दृष्ट्वास्त्रतेजस्तु तयोस्त्रींल्लोकान प्रदहन महत दह्यमानाः प्रजाः सर्वाः सांवर्तकममंसत
Seeing the weapon's power, it burned the three worlds, and all creatures, being scorched, sought refuge in the great void.
Bhagavata Purana 1.7.32
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 32
प्रजोपद्रवमालक्ष्य लोकव्यतिकरं च तम मतं च वासुदेवस्य सञ्जहारार्जुनो द्वयम
Observing the calamity of the people and the disturbance in the world, Arjuna took both of these matters into consideration as advised by Vasudeva.
Bhagavata Purana 1.7.33
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 33
तत आसाद्य तरसा दारुणं गौतमीसुतम बबन्धामर्षताम्राक्षः पशुं रशनया यथा
Having approached with great speed, the fierce Tamraksha bound the beast with a rope, just as one would.
Bhagavata Purana 1.7.34
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 34
शिबिराय निनीषन्तं दाम्ना बद्ध्वा रिपुं बलात प्राहार्जुनं प्रकुपितो भगवानम्बुजेक्षणः
The Lord with lotus-like eyes, angered, spoke to Arjuna, having forcibly bound the enemy for the camp.
Bhagavata Purana 1.7.35
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 35
मैनं पार्थार्हसि त्रातुं ब्रह्मबन्धुमिमं जहि योऽसावनागसः सुप्तानवधीन्निशि बालकान
O Partha, kill this Brahmin relative who is asleep and has not been killed at night by the serpent.
Bhagavata Purana 1.7.36
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 36
मत्तं प्रमत्तमुन्मत्तं सुप्तं बालं स्त्रियं जडम प्रपन्नं विरथं भीतं न रिपुं हन्ति धर्मवित
One who is intoxicated, mad, asleep, a child, a woman, or dull-witted, does not kill an enemy, according to the knower of dharma.
Bhagavata Purana 1.7.37
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 37
स्वप्राणान यः परप्राणैः प्रपुष्णात्यघृणः खलः तद्वधस्तस्य हि श्रेयो यद्दोषाद्यात्यधः पुमान
He who harms others for his own gain, being devoid of compassion, is indeed deserving of death, as a man who falls into sin.
Bhagavata Purana 1.7.38
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 38
प्रतिश्रुतं च भवता पाञ्चाल्यै शृण्वतो मम आहरिष्ये शिरस्तस्य यस्ते मानिनि पुत्रहा
O honorable one, I shall bring the head of that Panchala who listens to me, the one who has killed your son.
Bhagavata Purana 1.7.39
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 39
तदसौ वध्यतां पाप आतताय्यात्मबन्धुहा भर्तुश्च विप्रियं वीर कृतवान कुलपांसनः
Thus, he was to be killed, the sinful aggressor who binds his own kin, and the hero who has committed an unworthy act against his lord.
Bhagavata Purana 1.7.40
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 40
एवं परीक्षता धर्मं पार्थः कृष्णेन चोदितः नैच्छद्धन्तुं गुरुसुतं यद्यप्यात्महनं महान
Thus, when Partha was tested in righteousness, urged by Krishna, he did not wish to kill the son of his teacher, even though he was a great self-killer.
Bhagavata Purana 1.7.41
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 41
अथोपेत्य स्वशिबिरं गोविन्दप्रियसारथिः न्यवेदयत्तं प्रियायै शोचन्त्या आत्मजान हतान
Then, approaching his own camp, the beloved charioteer of Govinda informed him about the lamenting relatives of those who were slain.
Bhagavata Purana 1.7.42
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 42
तथाऽऽहृतं पशुवत्पाशबद्धमवाङ्मुखं कर्मजुगुप्सितेन निरीक्ष्य कृष्णापकृतं गुरोः सुतं वामस्वभावा कृपया ननाम च
Thus, seeing the son of the guru, bound like an animal and facing down, engaged in a distasteful act, Krishna, of gentle nature, did not bow down.
Bhagavata Purana 1.7.43
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 43
उवाच चासहन्त्यस्य बन्धनानयनं सती मुच्यतां मुच्यतामेष ब्राह्मणो नितरां गुरुः
The virtuous one spoke: 'Let this Brahmana be freed from his bonds. Let him be liberated, for he is indeed a great teacher.'
Bhagavata Purana 1.7.44
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 44
सरहस्यो धनुर्वेदः सविसर्गोपसंयमः अस्त्रग्रामश्च भवता शिक्षितो यदनुग्रहात
The secret knowledge of archery, with its complete control over weapons, is imparted to you by the grace of the teacher.
Bhagavata Purana 1.7.45
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 45
स एष भगवान द्रोणः प्रजारूपेण वर्तते तस्यात्मनोऽर्धं पत्न्यास्ते नान्वगाद्वीरसूः कृपी
This Lord Drona exists in the form of all beings. His half is not different from the wife of the valiant Kṛpa.
Bhagavata Purana 1.7.46
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 46
तद्धर्मज्ञ महाभाग भवद्भिर्गौरवं कुलम वृजिनं नार्हति प्राप्तुं पूज्यं वन्द्यमभीक्ष्णशः
O learned and great soul, your family does not deserve to face misfortune, which is always to be honored and revered by you.
Bhagavata Purana 1.7.47
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 47
मा रोदीदस्य जननी गौतमी पतिदेवता यथाहं मृतवत्साऽऽर्ता रोदिम्यश्रुमुखी मुहुः
Do not weep, O mother Gautami, for your husband is the deity. As I am like a dead one, I weep with a face full of tears.
Bhagavata Purana 1.7.48
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 48
यैः कोपितं ब्रह्मकुलं राजन्यैरजितात्मभिः तत्कुलं प्रदहत्याशु सानुबन्धं शुचार्पितम
Those who, being angry, burn the family of Brahmins, O King, that family is soon destroyed, along with its connections, like a well-cooked dish.
Bhagavata Purana 1.7.49
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 49
सूत उवाच धर्म्यं न्याय्यं सकरुणं निर्व्यलीकं समं महत राजा धर्मसुतो राज्ञ्याः प्रत्यनन्दद्वचो द्विजाः
Soot said: The words of the king, the son of Dharma, are righteous, just, compassionate, unblemished, and equal to the great ones.
Bhagavata Purana 1.7.50
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 50
नकुलः सहदेवश्च युयुधानो धनञ्जयः भगवान देवकीपुत्रो ये चान्ये याश्च योषितः
Nakula, Sahadeva, Yuyudhana, and Dhananjaya, along with the Lord, the son of Devaki, and others, including the women.
Bhagavata Purana 1.7.51
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 51
तत्राहामर्षितो भीमस्तस्य श्रेयान वधः स्मृतः न भर्तुर्नात्मनश्चार्थे योऽहन सुप्तान शिशून वृथा
There, Bhima, enraged, remembered that the killing of him is better; neither for the husband nor for oneself is it worthwhile to kill sleeping children in vain.
Bhagavata Purana 1.7.52
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 52
निशम्य भीमगदितं द्रौपद्याश्च चतुर्भुजः आलोक्य वदनं सख्युरिदमाह हसन्निव
Hearing Bhima's words, the four-armed one, seeing the face of Draupadi, said this while smiling.
Bhagavata Purana 1.7.53
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 53
श्रीकृष्ण उवाच ब्रह्मबन्धुर्न हन्तव्य आततायी वधार्हणः मयैवोभयमाम्नातं परिपाह्यनुशासनम
Lord Krishna said: A Brahmin should not be killed; an aggressor is worthy of death. This is the instruction that I have imparted.
Bhagavata Purana 1.7.54
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 54
कुरु प्रतिश्रुतं सत्यं यत्तत्सान्त्वयता प्रियाम प्रियं च भीमसेनस्य पाञ्चाल्या मह्यमेव च
O Kuru, the promise made is true; it is for the sake of peace that I speak this, both for Bhimasena and for the Panchali and for myself.
Bhagavata Purana 1.7.55
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 55
सूत उवाच अर्जुनः सहसाऽऽज्ञाय हरेर्हार्दमथासिना मणिं जहार मूर्धन्यं द्विजस्य सहमूर्धजम
Releasing from the bondage of the rope, the child who was struck down, bereft of brilliance, was sent to the netherworld by the jewel.
Bhagavata Purana 1.7.56
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 56
विमुच्य रशनाबद्धं बालहत्याहतप्रभम तेजसा मणिना हीनं शिबिरान्निरयापयत
The Soot said: Arjuna, upon suddenly receiving the command of Hari, with his sword, took the jewel from the head of the twice-born.
Bhagavata Purana 1.7.57
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 57
वपनं द्रविणादानं स्थानान्निर्यापणं तथा एष हि ब्रह्मबन्धूनां वधो नान्योऽस्ति दैहिकः
The act of sweeping, the giving of wealth, and the removal of obstacles from a place—these are indeed the means of killing the bonds of Brahman. There is no other physical means.
Bhagavata Purana 1.7.58
Srimad Bhagavatam · Chapter 7 · Verse 58
पुत्रशोकातुराः सर्वे पाण्डवाः सह कृष्णया स्वानां मृतानां यत्कृत्यं चक्रुर्निर्हरणादिकम
All the Pandavas, afflicted by the grief of losing their sons, performed their duties, including the act of liberation.