Chapter 13 - Dhrtarastra Quits Home
अध्यायः 13
Skandha 1, Chapter 13 of Srimad Bhagavatam: Dhrtarastra Quits Home
Shlokas (59)
+ Add ShlokaBhagavata Purana 1.13.1
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 1
सूत उवाच विदुरस्तीर्थयात्रायां मैत्रेयादात्मनो गतिम् ज्ञात्वागाद्धास्तिनपुरं तयावाप्तविवित्सितः
Soot spoke: Vidura, on a pilgrimage, learned about the destination of Maitreya and, having understood, went to Hastinapura, desiring to meet him.
Bhagavata Purana 1.13.2
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 2
यावतः कृतवान् प्रश्नान् क्षत्ता कौषारवाग्रतः जातैकभक्तिर्गोविन्दे तेभ्यश्चोपरराम ह
As long as he had asked questions, the sage Kshatta, with a devoted heart to Govinda, ceased to speak to them.
Bhagavata Purana 1.13.3
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 3
तं बन्धुमागतं दृष्ट्वा धर्मपुत्रः सहानुजः धृतराष्ट्रो युयुत्सुश्च सूतः शारद्वतः पृथा
Seeing his relative arrive, the son of Dharma, along with his brother, Dhritarashtra, eager for battle, and the charioteer, Sharadvata, and Pritha.
Bhagavata Purana 1.13.4
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 4
गान्धारी द्रौपदी ब्रह्मन् सुभद्रा चोत्तरा कृपी अन्याश्च जामयः पाण्डोर्ज्ञातयः ससुताः स्त्रियः
Gandhari, Draupadi, Brahman, Subhadra, Uttara, and Kripi, along with other daughters-in-law of Pandu and their children.
Bhagavata Purana 1.13.5
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 5
प्रत्युज्जग्मुः प्रहर्षेण प्राणं तन्व इवागतम् अभिसङ्गम्य विधिवत्परिष्वङ्गाभिवादनैः
They rose with joy as if life had returned to their bodies, embracing each other properly with greetings.
Bhagavata Purana 1.13.6
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 6
मुमुचुः प्रेमबाष्पौघं विरहौत्कण्ठ्यकातराः राजा तमर्हयाञ्चक्रे कृतासनपरिग्रहम्
Overcome with love and tears of separation, they released their emotions; the king then offered them a seat with respect.
Bhagavata Purana 1.13.7
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 7
तं भुक्तवन्तं विश्रान्तमासीनं सुखमासने प्रश्रयावनतो राजा प्राह तेषां च शृण्वताम्
Seeing him who had eaten, rested, and was seated comfortably, the king spoke to them, saying, 'Listen to them.'
Bhagavata Purana 1.13.8
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 8
युधिष्ठिर उवाच अपि स्मरथ नो युष्मत्पक्षच्छायासमेधितान् विपद्गणाद्विषाग्न्यादेर्मोचिता यत्समातृकाः
Yudhishthira said: Do you remember those who are like shadows of your side, freed from the dangers of enmity?
Bhagavata Purana 1.13.9
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 9
कया वृत्त्या वर्तितं वश्चरद्भिः क्षितिमण्डलम् तीर्थानि क्षेत्रमुख्यानि सेवितानीह भूतले
By what means does this earth, surrounded by the moving creatures, exist? The holy places and the main sacred sites are served here on this earth.
Bhagavata Purana 1.13.10
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 10
भवद्विधा भागवतास्तीर्थभूताः स्वयं विभो तीर्थीकुर्वन्ति तीर्थानि स्वान्तःस्थेन गदाभृता
Those who are like you, O Lord, are themselves holy places; they sanctify the holy places with their presence, holding the mace within.
Bhagavata Purana 1.13.11
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 11
अपि नः सुहृदस्तात बान्धवाः कृष्णदेवताः दृष्टाः श्रुता वा यदवः स्वपुर्यां सुखमासते
Do our friends, relatives, and the deities Krishna, seen or heard of, dwell happily in their city?
Bhagavata Purana 1.13.12
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 12
इत्युक्तो धर्मराजेन सर्वं तत्समवर्णयत् यथानुभूतं क्रमशो विना यदुकुलक्षयम्
Thus addressed by the king of dharma, all that was narrated in detail as experienced, without omitting the destruction of the Yadu dynasty.
Bhagavata Purana 1.13.13
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 13
नन्वप्रियं दुर्विषहं नृणां स्वयमुपस्थितम् नावेदयत्सकरुणो दुःखितान् द्रष्टुमक्षमः
Indeed, the beloved is unbearable for men when he is present; the compassionate one does not reveal himself to the sorrowful who cannot bear to see him.
Bhagavata Purana 1.13.14
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 14
कञ्चित्कालमथावात्सीत्सत्कृतो देववत्सुखम् भ्रातुर्ज्येष्ठस्य श्रेयस्कृत्सर्वेषां प्रीतिमावहन्
For some time, when the wind blows, the one who is well-treated brings happiness like a god, and the elder brother brings joy to all.
Bhagavata Purana 1.13.15
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 15
अबिभ्रदर्यमा दण्डं यथावदघकारिषु यावद्दधार शूद्रत्वं शापाद्वर्षशतं यमः
Yama, as he should, did not impose punishment on those who committed sins, as long as he held the status of a Shudra for a hundred years due to a curse.
Bhagavata Purana 1.13.16
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 16
युधिष्ठिरो लब्धराज्यो दृष्ट्वा पौत्रं कुलन्धरम् भ्रातृभिर्लोकपालाभैर्मुमुदे परया श्रिया
Seeing his grandson, Yudhishthira, having obtained the kingdom, was filled with great joy by his brothers and the guardians of the world.
Bhagavata Purana 1.13.17
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 17
एवं गृहेषु सक्तानां प्रमत्तानां तदीहया अत्यक्रामदविज्ञातः कालः परमदुस्तरः
Thus, in the homes of those attached and intoxicated, time, which is extremely difficult to cross, passed unnoticed.
Bhagavata Purana 1.13.18
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 18
विदुरस्तदभिप्रेत्य धृतराष्ट्रमभाषत राजन् निर्गम्यतां शीघ्रं पश्येदं भयमागतम्
Vidura, having understood this, spoke to Dhritarashtra: 'O King, let us leave quickly; behold, fear has come.'
Bhagavata Purana 1.13.19
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 19
प्रतिक्रिया न यस्येह कुतश्चित्कर्हिचित्प्रभो स एव भगवान् कालः सर्वेषां नः समागतः
He who has no response here at any time, O Lord, that very Lord is Time, who has come to us all.
Bhagavata Purana 1.13.20
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 20
येन चैवाभिपन्नोऽयं प्राणैः प्रियतमैरपि जनः सद्यो वियुज्येत किमुतान्यैर्धनादिभिः
By whom this person, even if attached to dear ones, is suddenly separated, what can wealth and other things do?
Bhagavata Purana 1.13.21
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 21
पितृभ्रातृसुहृत्पुत्रा हतास्ते विगतं वयः आत्मा च जरया ग्रस्तः परगेहमुपाससे
Fathers, brothers, friends, and sons are slain; your age has passed away. You are consumed by old age, and you worship another's home.
Bhagavata Purana 1.13.22
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 22
अहो महीयसी जन्तोर्जीविताशा यथा भवान् भीमापवर्जितं पिण्डमादत्ते गृहपालवत्
Oh, how glorious is the hope of life for beings like you! You take the body, which is abandoned by Bhima, like a householder.
Bhagavata Purana 1.13.23
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 23
अग्निर्निसृष्टो दत्तश्च गरो दाराश्च दूषिताः हृतं क्षेत्रं धनं येषां तद्दत्तैरसुभिः कियत्
Fire is created, given, and the houses are polluted; those whose fields and wealth are taken away, what is the use of such gifts?
Bhagavata Purana 1.13.24
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 24
तस्यापि तव देहोऽयं कृपणस्य जिजीविषोः परैत्यनिच्छतो जीर्णो जरया वाससी इव
This body of yours, O miser, is for the one who wishes to live; like an old garment, it is worn out and unwanted.
Bhagavata Purana 1.13.25
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 25
गतस्वार्थमिमं देहं विरक्तो मुक्तबन्धनः अविज्ञातगतिर्जह्यात्स वै धीर उदाहृतः
One who has renounced this body, free from attachments, should be known as wise; he who is unaware of the path should abandon it.
Bhagavata Purana 1.13.26
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 26
यः स्वकात्परतो वेह जातनिर्वेद आत्मवान् हृदि कृत्वा हरिं गेहात्प्रव्रजेत्स नरोत्तमः
He who, having made the Supreme Lord his heart's abode, departs from home, is indeed the best among men.
Bhagavata Purana 1.13.27
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 27
अथोदीचीं दिशं यातु स्वैरज्ञातगतिर्भवान् इतोऽर्वाक् प्रायशः कालः पुंसां गुणविकर्षणः
Now, let him go towards the northern direction; the time for men is generally the decline of qualities.
Bhagavata Purana 1.13.28
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 28
एवं राजा विदुरेणानुजेन प्रज्ञाचक्षुर्बोधित आजमीढः छित्त्वा स्वेषु स्नेहपाशान् द्रढिम्नो निश्चक्राम भ्रातृसन्दर्शिताध्वा
Thus, the king, instructed by Vidura, having cut the bonds of affection, boldly departed on the path shown by his brother.
Bhagavata Purana 1.13.29
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 29
पतिं प्रयान्तं सुबलस्य पुत्री पतिव्रता चानुजगाम साध्वी हिमालयं न्यस्तदण्डप्रहर्षं मनस्विनामिव सत्सम्प्रहारः
The devoted wife of Subala followed her husband as he departed, like a virtuous woman, her spirit uplifted like that of the strong.
Bhagavata Purana 1.13.30
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 30
अजातशत्रुः कृतमैत्रो हुताग्निर्विप्रान्नत्वा तिलगोभूमिरुक्मैः गृहं प्रविष्टो गुरुवन्दनाय न चापश्यत्पितरौ सौबलीं च
The one without enemies, having made friends, and having performed the fire sacrifice, entered the house to pay respects to the guru, but did not see his parents or his brother.
Bhagavata Purana 1.13.31
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 31
तत्र सञ्जयमासीनं पप्रच्छोद्विग्नमानसः गावल्गणे क्व नस्तातो वृद्धो हीनश्च नेत्रयोः
There, Sanjaya was seated, and the distressed mind asked him, 'Where is our elder, who is blind and without sight?'
Bhagavata Purana 1.13.32
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 32
अम्बा च हतपुत्राऽऽर्ता पितृव्यः क्व गतः सुहृत् अपि मय्यकृतप्रज्ञे हतबन्धुः स भार्यया आशंसमानः शमलं गङ्गायां दुःखितोऽपतत्
The mother, bereaved of her son, lamented, 'Where has my relative gone, my friend? Even though my wisdom is clouded, my slain kin has fallen into the Ganges, full of sorrow.'
Bhagavata Purana 1.13.33
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 33
पितर्युपरते पाण्डौ सर्वान् नः सुहृदः शिशून् अरक्षतां व्यसनतः पितृव्यौ क्व गतावितः
The fathers, having departed, protected all our friends, the children, from calamity. Where have the uncles gone?
Bhagavata Purana 1.13.34
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 34
सूत उवाच कृपया स्नेहवैक्लव्यात्सूतो विरहकर्शितः आत्मेश्वरमचक्षाणो न प्रत्याहातिपीडितः
Soot spoke: Due to affection and distress, the sage was weakened by separation. He did not see the Lord within himself, being afflicted.
Bhagavata Purana 1.13.35
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 35
विमृज्याश्रूणि पाणिभ्यां विष्टभ्यात्मानमात्मना अजातशत्रुं प्रत्यूचे प्रभोः पादावनुस्मरन्
Wiping his tears with his hands, he steadied himself with his own mind, and remembering the Lord's feet, spoke to the one without enemies.
Bhagavata Purana 1.13.36
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 36
सञ्जय उवाच नाहं वेद व्यवसितं पित्रोर्वः कुलनन्दन गान्धार्या वा महाबाहो मुषितोऽस्मि महात्मभिः
Sanjaya said: I do not know what the fathers have decided, O scion of the Kuru dynasty. I am bewildered by the great souls, even by Gandhari.
Bhagavata Purana 1.13.37
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 37
अथाजगाम भगवान् नारदः सह तुम्बुरुः प्रत्युत्थायाभिवाद्याह सानुजोऽभ्यर्चयन्निव
Then the Lord Narada arrived with Tumburu. Rising, he greeted them and worshipped with his brother.
Bhagavata Purana 1.13.38
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 38
युधिष्ठिर उवाच नाहं वेद गतिं पित्रोर्भगवन् क्व गतावितः अम्बा वा हतपुत्राऽऽर्ता क्व गता च तपस्विनी
Yudhishthira said: O Lord, I do not know the destination of my ancestors. Where have they gone? Or where has my mother, who is grieving for her slain sons, gone?
Bhagavata Purana 1.13.39
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 39
कर्णधार इवापारे भगवान् पारदर्शकः अथाबभाषे भगवान्नारदो मुनिसत्तमः
Like the bearer of the burden, the Lord, who is transparent, then spoke the great sage Narada.
Bhagavata Purana 1.13.40
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 40
मा कञ्चन शुचो राजन् यदीश्वरवशं जगत् लोकाः सपाला यस्येमे वहन्ति बलिमीशितुः स संयुनक्ति भूतानि स एव वियुनक्ति च
O King, do not be troubled by the world that is under the control of the Lord. These beings, who are protected by Him, are connected to Him, and He also separates them.
Bhagavata Purana 1.13.41
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 41
यथा गावो नसि प्रोतास्तन्त्यां बद्धाश्च दामभिः वाक्तन्त्यां नामभिर्बद्धा वहन्ति बलिमीशितुः
Just as cows are tied by ropes, they are bound by names in the same way, and they are carried by the Lord who controls strength.
Bhagavata Purana 1.13.42
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 42
यथा क्रीडोपस्कराणां संयोगविगमाविह इच्छया क्रीडितुः स्यातां तथैवेशेच्छया नृणाम्
Just as the joining and separation of playthings happens by desire, similarly, the same happens with the desires of men.
Bhagavata Purana 1.13.43
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 43
यन्मन्यसे ध्रुवं लोकमध्रुवं वा न चोभयम् सर्वथा न हि शोच्यास्ते स्नेहादन्यत्र मोहजात्
What you think of as certain is uncertain, and what you think of as uncertain is also not certain. Therefore, you should not grieve, as attachment arises from delusion.
Bhagavata Purana 1.13.44
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 44
तस्माज्जह्यङ्ग वैक्लव्यमज्ञानकृतमात्मनः कथं त्वनाथाः कृपणा वर्तेरंस्ते च मां विना
Therefore, give up the delusion created by ignorance of the self. How can the unfortunate ones, without me, live?
Bhagavata Purana 1.13.45
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 45
कालकर्मगुणाधीनो देहोऽयं पाञ्चभौतिकः कथमन्यांस्तु गोपायेत्सर्पग्रस्तो यथा परम्
This body, governed by time, action, and qualities, is made of the five elements. How can it protect others, like a snake that is consumed by its own poison?
Bhagavata Purana 1.13.46
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 46
अहस्तानि सहस्तानामपदानि चतुष्पदाम् फल्गूनि तत्र महतां जीवो जीवस्य जीवनम्
The hands of those with hands and the feet of the four-legged creatures are the sustenance for the great beings; the life of the living beings depends on them.
Bhagavata Purana 1.13.47
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 47
तदिदं भगवान् राजन्नेक आत्माऽऽत्मनां स्वदृक् अन्तरोऽनन्तरो भाति पश्य तं माययोरुधा
Thus, O King, the Supreme Lord, who is one, manifests as many; the infinite is perceived through the illusion of the finite.
Bhagavata Purana 1.13.48
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 48
सोऽयमद्य महाराज भगवान् भूतभावनः कालरूपोऽवतीर्णोऽस्यामभावाय सुरद्विषाम्
Today, O Maharaja, the Lord, the creator of all beings, has descended in the form of time to eliminate the enemies of the gods.
Bhagavata Purana 1.13.49
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 49
निष्पादितं देवकृत्यमवशेषं प्रतीक्षते तावद्यूयमवेक्षध्वं भवेद्यावदिहेश्वरः
The divine duty is being fulfilled, and it awaits completion; you should observe until the Lord is present here.
Bhagavata Purana 1.13.50
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 50
धृतराष्ट्रः सह भ्रात्रा गान्धार्या च स्वभार्यया दक्षिणेन हिमवत ऋषीणामाश्रमं गतः
Dhritarashtra, along with his brother and Gandhari, went to the hermitage of the sages in the southern Himalayas.
Bhagavata Purana 1.13.51
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 51
स्रोतोभिः सप्तभिर्या वै स्वर्धुनी सप्तधा व्यधात् सप्तानां प्रीतये नाना सप्तस्रोतः प्रचक्षते
The seven streams, which are the sevenfold essence of the waters, are said to be for the pleasure of the seven sages.
Bhagavata Purana 1.13.52
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 52
स्नात्वानुसवनं तस्मिन् हुत्वा चाग्नीन् यथाविधि अब्भक्ष उपशान्तात्मा स आस्ते विगतैषणः
After bathing and performing the fire sacrifice properly, he sits there, having calmed his mind, free from desires.
Bhagavata Purana 1.13.53
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 53
जितासनो जितश्वासः प्रत्याहृतषडिन्द्रियः हरिभावनया ध्वस्तरजःसत्त्वतमोमलः
One who has conquered the seat, the breath, and has withdrawn the six senses, is pure in the essence of goodness, having dispelled the rajas and tamas through devotion to Hari.
Bhagavata Purana 1.13.54
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 54
विज्ञानात्मनि संयोज्य क्षेत्रज्ञे प्रविलाप्य तम् ब्रह्मण्यात्मानमाधारे घटाम्बरमिवाम्बरे
By uniting with the self-knowledge in the field-knower, he dissolves the ignorance, like the sky enveloping the pot.
Bhagavata Purana 1.13.55
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 55
ध्वस्तमायागुणोदर्को निरुद्धकरणाशयः निवर्तिताखिलाहार आस्ते स्थाणुरिवाचलः तस्यान्तरायो मैवाभूः स.न्न्यस्ताखिलकर्मणः
The one whose illusion is dispelled, whose desires are restrained, and who has renounced all food, remains like a mountain, unmoving. There is no obstacle for him, who has renounced all actions.
Bhagavata Purana 1.13.56
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 56
स वा अद्यतनाद्राजन् परतः पञ्चमेऽहनि कलेवरं हास्यति स्वं तच्च भस्मीभविष्यति
Indeed, today, O king, on the fifth day, the body will laugh at itself; that will turn to ashes.
Bhagavata Purana 1.13.57
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 57
दह्यमानेऽग्निभिर्देहे पत्युः पत्नी सहोटजे बहिः स्थिता पतिं साध्वी तमग्निमनुवेक्ष्यति
The chaste wife, standing outside, watches her husband, who is burning in the fire, along with her children.
Bhagavata Purana 1.13.58
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 58
विदुरस्तु तदाश्चर्यं निशाम्य कुरुनन्दन हर्षशोकयुतस्तस्माद्गन्ता तीर्थनिषेवकः
Vidura, upon hearing that wonder, was filled with joy and sorrow, and thus he became a seeker of pilgrimage.
Bhagavata Purana 1.13.59
Srimad Bhagavatam · Chapter 13 · Verse 59
इत्युक्त्वाथारुहत्स्वर्गं नारदः सहतुम्बुरुः युधिष्ठिरो वचस्तस्य हृदि कृत्वाजहाच्छुचः
Thus speaking, Narada, along with Tumburu, ascended to heaven, and Yudhishthira, having taken his words to heart, became purified.