Sukta 29
सूक्तम् 29
Shlokas (3)
+ Add ShlokaAtharvaveda — Kanda 6, Sukta 29, Mantra 1 (अरिष्टक्षयणम्।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 6 · Verse 6.29.1
अ॒मून् हे॒तिः प॑त॒त्रिणी॒ न्येऽतु॒ यदुलू॑को॒ वद॑ति मो॒घमे॒तत्। यद् वा॑ क॒पोत॑ प॒दम॒ग्नौ कृ॒णोति॑ ॥१॥
amūn hetiḥ patatriṇī ny etu yad ulūko vadati mogham etat yad vā kapota padam agnau kṛṇoti.
Let that winged shaft fall upon others. What the owl utters is in vain, and what mark the pigeon makes in the fire is futile.
Atharvaveda — Kanda 6, Sukta 29, Mantra 2 (अरिष्टक्षयणम्।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 6 · Verse 6.29.2
यौ ते॑ दू॒तौ नि॑रृत इ॒दमे॒तोऽप्र॑हितौ॒ प्रहि॑तौ वा गृ॒हं नः॑ । क॒पो॒तो॒लू॒काभ्या॒मप॑दं॒ तद॑स्तु ॥२॥
yau te dūtau nirṛta idam eto aprahitau prahitau vā gṛhaṃ naḥ kapotolūkābhyām apadaṃ tad astu
Let the two messengers of Nirṛti, whether unbidden or sent, go away from our house. By the pigeon and the owl, let that misfortune be averted.
Atharvaveda — Kanda 6, Sukta 29, Mantra 3 (अरिष्टक्षयणम्।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 6 · Verse 6.29.3
अ॒वै॒र॒ह॒त्याये॒दमा प॑पत्यात् सुवी॒रता॑या इ॒दमा स॑सद्यात्। परा॑ङे॒व परा॑ वद॒ परा॑ची॒मनु॑ सं॒वत॑म्। यथा॑ य॒मस्य॑ त्वा गृ॒हेऽर॒सं प्र॑ति॒चाक॑शाना॒भूकं॑ प्रति॒चाक॑शान्॥३॥
avairahatyā yedamā papatyāt suvīratāyā idamā sasadyāt parāṅ eva parā vada parācīm anu saṃvatam yathā yamasya tvā gṛhe arasaṃ praticākaśānā bhūkaṃ praticākaśān
May this fall upon enmity and slaughter; may this settle upon heroic strength. Speak away, go away, pursue the one turned away, just as in Yama’s house—unsavory to you—turning back the non-eater, turning back the non-eaters.