🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Sukta 7

सूक्तम् 7

Shlokas (7)

+ Add Shloka

Atharvaveda — Kanda 4, Sukta 7, Mantra 1 (विषनाषनम्)

Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 4 · Verse 4.7.1

वारि॒दं वा॑रयातै वर॒णाव॑त्या॒मधि॑ । तत्रा॒मृत॒स्यासि॑क्त॒ तेना॑ ते वारये वि॒षम्॥१॥

vāridaṃ vārayātai varaṇāvatyām adhi tatrāmṛtasyāsikta tena te vāraye viṣam

Hold back the flood on the Varuṇāvatyā; there ambrosia has been sprinkled. With that I ward off your poison.

🤖 AI Generated

Atharvaveda — Kanda 4, Sukta 7, Mantra 2 (विषनाषनम्)

Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 4 · Verse 4.7.2

अ॒र॒सं प्रा॒च्यंऽवि॒षम॑र॒सं यदु॑दी॒च्यऽम्। अथे॒दम॑धरा॒च्यं॑ कर॒म्भेण॒ वि क॑ल्पते ॥२॥

arasaṃ prācyaṃ viṣam arasaṃ yad udīcyam athedam adharācyaṃ karambheṇa vi kalpate

The sourness is eastward, the bitterness is northward; but this, turned southward, is cured by the porridge.

🤖 AI Generated

Atharvaveda — Kanda 4, Sukta 7, Mantra 3 (विषनाषनम्)

Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 4 · Verse 4.7.3

क॒र॒म्भं कृ॒त्वा ति॒र्यंऽपीबस्पा॒कमु॑दार॒थिम्। क्षु॒धा किल॑ त्वा दुष्टनो जक्षि॒वान्त्स न रू॑रुपः ॥३॥

karambhaṃ kṛtvā tiryaṃ pības pākam udārathim kṣudhā kila tvā duṣṭano jakṣivān sa na rūrupaḥ

Having made karambha crosswise, drink the cooked draught in a wide bowl. Hunger, indeed, you wicked one, devour; then be still, O rūrupa!

🤖 AI Generated

Atharvaveda — Kanda 4, Sukta 7, Mantra 4 (विषनाषनम्)

Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 4 · Verse 4.7.4

वि ते॒ मदं॑ मदावति श॒रमि॑व पातयामसि । प्र त्वा॑ च॒रुमि॑व॒ येष॑न्तं॒ वच॑सा स्थापयामसि ॥४॥

vi te madaṃ madāvati śaram iva pātayāmasi pra tvā carum iva yeṣantaṃ vacasā sthāpayāmasi

From you, reveler in intoxication, we cast down your frenzy like an arrow. We set you, like an oblation, firm with our words, you who are restless.

🤖 AI Generated

Atharvaveda — Kanda 4, Sukta 7, Mantra 5 (विषनाषनम्)

Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 4 · Verse 4.7.5

परि॒ ग्राम॑मि॒वाचि॑तं॒ वच॑सा स्थापयामसि । तिष्ठा॑ वृ॒क्ष इ॑व॒ स्थाम्न्यभ्रि॑खाते॒ न रू॑रुपः ॥५॥

pari grāmam ivācitaṃ vacasā sthāpayāmasi tiṣṭhā vṛkṣa iva sthāmny abhrikhāte na rūrupaḥ

Like a hedge around a village, with our words we set you in place. Stand like a tree in firmness, O rūrupa in the pit, do not stir.

🤖 AI Generated

Atharvaveda — Kanda 4, Sukta 7, Mantra 6 (विषनाषनम्)

Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 4 · Verse 4.7.6

प॒वस्तै॑स्त्वा॒ पर्य॑क्रीणन् दू॒र्शेभि॑र॒जिनै॑रु॒त। प्र॒क्रीर॑सि॒ त्वमो॑ष॒धेऽभ्रि॑खाते॒ न रू॑रुपः ॥६॥

pavastais tvā paryakrīṇan dūrśebhir ajinair uta prakrīrasi tvam oṣadhe abhrikhāte na rūrupaḥ

They have bartered you with cleansing rites, with rough hides and with spotted ones. You, O herb, spread forth; O rūrupa in the pit, do not stir.

🤖 AI Generated

Atharvaveda — Kanda 4, Sukta 7, Mantra 7 (विषनाषनम्)

Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 4 · Verse 4.7.7

अना॑प्ता॒ ये वः॑ प्रथ॒मा यानि॒ कर्मा॑णि चक्रि॒रे॑। वी॒रान्नो॒ अत्र॒ मा द॑भ॒न् तद् व॑ ए॒तत्पु॒रो द॑धे ॥७॥

anāptā ye vaḥ prathamā yāni karmāṇi cakrire vīrān no atra mā dabhann tad va etat puro dadhe

Those unsought gains you first secured and the deeds you performed—may they not harm our heroes here. This I set forth before you.

🤖 AI Generated