Sukta 38
सूक्तम् 38
Shlokas (7)
+ Add ShlokaAtharvaveda — Kanda 4, Sukta 38, Mantra 1 (वाजिनीवान् ऋषभः।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 4 · Verse 4.38.1
उ॒द्भि॒न्द॒तीं सं॒जय॑न्तीमप्स॒रां सा॑धुदे॒विनी॑म्। ग्लहे॑ कृ॒तानि॑ कृण्वा॒नाम॑प्स॒रां तामि॒ह हु॑वे ॥१॥
udbhindatīṁ saṁjayantīm apsarāṁ sādhu-devinīm glahe kṛtāni kṛṇvānām apsarāṁ tām iha huve
I call here that Apsaras who bursts forth, brings victory, the good divine one, who undoes bindings in the game.
Atharvaveda — Kanda 4, Sukta 38, Mantra 2 (वाजिनीवान् ऋषभः।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 4 · Verse 4.38.2
वि॒चि॒न्व॒तीमा॑कि॒रन्ती॑मप्स॒रां सा॑धुदे॒विनी॑म्। ग्लहे॑ कृ॒तानि॑ गृह्णा॒नाम॑प्स॒रां तामि॒ह हु॑वे ॥२॥
vicinvatīm ākirantīm apsarāṁ sādhu-devinīm glahe kṛtāni gṛhṇānām apsarāṁ tām iha huve
I call here that Apsaras who searches out, who scatters, the good divine one, who seizes the stakes set in the game.
Atharvaveda — Kanda 4, Sukta 38, Mantra 3 (वाजिनीवान् ऋषभः।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 4 · Verse 4.38.3
यायैः॑ परि॒नृत्य॑त्या॒ददा॑ना कृ॒तं ग्लहा॑त्। सा नः॑ कृ॒तानि॑ सीष॒ती प्र॒हामा॑प्नोतु मा॒यया॑ । सा नः॒ पय॑स्व॒त्यैतु॒ मा नो॑ जैषुरि॒दं धन॑म्॥३॥
yāyaiḥ parinṛtyaty ādadānā kṛtaṃ glahāt sā naḥ kṛtāni sīṣatī prahām āpnotu māyayā sā naḥ payasvaty aitū mā no jaiṣur idaṃ dhanam
She who dances around, granting what was won by skill at the gaming-board—may she, bestowing our winnings, by her magic bring us triumph. Let her come to us rich in milk; let not others seize this wealth of ours.
Atharvaveda — Kanda 4, Sukta 38, Mantra 4 (वाजिनीवान् ऋषभः।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 4 · Verse 4.38.4
या अ॒क्षेषु॑ प्र॒मोद॑न्ते॒ शुचं॒ क्रोधं॑ च॒ बिभ्र॑ती । आ॒न॒न्दिनीं॑ प्रमो॒दिनी॑मप्स॒रां तामि॒ह हु॑वे ॥४॥
yā akṣeṣu pramodante śucaṃ krodhaṃ ca bibhratī ānandinīṃ pramodinīm apsarāṃ tām iha huve
She who rejoices at the dice, bearing bright passion and wrath—I call here that Apsarā, the joyous, the delighted.
Atharvaveda — Kanda 4, Sukta 38, Mantra 5 (वाजिनीवान् ऋषभः।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 4 · Verse 4.38.5
सूर्य॑स्य र॒श्मीननु॒ याः स॒ञ्चर॑न्ति॒ मरी॑चीर्वा॒ या अ॑नुस॒ञ्चर॑न्ति । यासा॑मृष॒भो दू॑र॒तो वा॒जिनी॑वान्त्स॒द्यः सर्वाँन् लो॒कान् प॒र्यैति॒ रक्ष॑न्। स न॒ ऐतु॒ होम॑मि॒मं जु॑षा॒णो॒३ऽन्तरि॑क्षेण स॒ह वा॒जिनी॑वान्॥५॥
sūryasya raśmīn anu yāḥ sañcaranti marīcīr vā yā anusañcaranti yāsām ṛṣabho dūrato vājinīvān sadyaḥ sarvān lokān paryaiti rakṣan sa na etu homam imaṃ juṣāṇo ’ntarikṣeṇa saha vājinīvān
Those who move along the Sun’s rays, or the gleams that follow after—whose Bull, far-ranging, endowed with prize-winning power, at once goes around all worlds protecting—may he come to this oblation and be pleased, the Vajinīvan together with mid-air.
Atharvaveda — Kanda 4, Sukta 38, Mantra 6 (वाजिनीवान् ऋषभः।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 4 · Verse 4.38.6
अ॒न्तरि॑क्षेन स॒ह वा॑जिनीवन् क॒र्कीं व॒त्सामि॒ह र॑क्ष वाजिन्। इ॒मे ते॑ स्तो॒का ब॑हु॒ला एह्य॒र्वाङि॒यं ते॑ क॒र्कीह ते॒ मनो॑ऽस्तु ॥६॥
antarikṣeṇa saha vājinīvan karkīṃ vatsām iha rakṣa vājin ime te stokā bahulā ehy arvāṅ iyaṃ te karkī ha te mano ’stu
With the mid-air, O Vājinīvan, protect here the calf Karkī, O bearer of prize. Here are your many young ones—come near. Here is your Karkī; let your mind be with her.
Atharvaveda — Kanda 4, Sukta 38, Mantra 7 (वाजिनीवान् ऋषभः।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 4 · Verse 4.38.7
अ॒न्तरि॑क्षेण स॒ह वा॑जिनीवन् क॒र्कीं व॒त्सामि॒ह र॑क्ष वाजिन्। अ॒यं घा॒सो अ॒यं व्र॒ज इ॒ह व॒त्सां नि ब॑ध्नीमः । य॒था॒ना॒म व॑ ईश्महे॒ स्वाहा॑ ॥७॥
antarikṣeṇa saha vājinīvan karkīṃ vatsām iha rakṣa vājin ayaṃ ghāso ayaṃ vraja iha vatsāṃ ni badhnīmaḥ yathānāma va īśmahe svāhā
With the mid-air, O Vājinīvan, protect here the calf Karkī, O bearer of prize. Here is fodder, here the pen; here we tether the calf. So may we have mastery as we desire. Svāhā.