🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Sukta 27

सूक्तम् 27

Shlokas (7)

+ Add Shloka

Atharvaveda — Kanda 4, Sukta 27, Mantra 1 (पापमोचनम् ।)

Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 4 · Verse 4.27.1

म॒रुतां॑ मन्वे॒ अधि॑ मे ब्रुवन्तु॒ प्रेमं वाजं॒ वाज॑साते अवन्तु । आ॒शूनि॑व सु॒यमा॑नह्व ऊ॒तये॑ ते नो॑ मुञ्च॒न्त्वंह॑सः ॥१॥

marutāṃ manve adhi me bruvantu premaṃ vājaṃ vājasāte avantu | āśūniva suyamanahva ūtaye te no muñcantu aṃhasaḥ |

I call upon the Maruts—may they speak on my behalf. May the prize-winning givers of strength grant us bounty. Like swift ones, well-yoked when summoned to our aid, may they release us from affliction.

🤖 AI Generated

Atharvaveda — Kanda 4, Sukta 27, Mantra 2 (पापमोचनम् ।)

Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 4 · Verse 4.27.2

उत्स॒मक्षि॑तं॒ व्यच॑न्ति॒ ये सदा॒ य आ॑सि॒ञ्चन्ति॒ रस॒मोष॑धीषु । पु॒रो द॑धे मरुतः॒ पृश्नि॑मातृंस्ते नो॑ मुञ्च॒न्त्वंह॑सः ॥२॥

utsamakṣitaṃ vyacanti ye sadā ya āsicanti rasam oṣadhīṣu | puro dadhe marutaḥ pṛśnimātṛṃs te no muñcantu aṃhasaḥ |

Those who ever set in motion the unfailing spring, who pour the sap into the herbs—the Maruts of Pr̥śni as mother set in the forefront—may they release us from affliction.

🤖 AI Generated

Atharvaveda — Kanda 4, Sukta 27, Mantra 3 (पापमोचनम् ।)

Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 4 · Verse 4.27.3

पयो॑ धेनू॒नां रस॒मोष॑धीनां ज॒वमर्व॑तां कवयो॒ य इन्व॑थ । श॒ग्मा भ॑वन्तु म॒रुतो॑ नः स्यो॒नास्ते नो॑ मुञ्च॒न्त्वंह॑सः ॥३॥

payo dhenūnāṃ rasam oṣadhīnāṃ javam arvatāṃ kavayo ya invatha | śagmā bhavantu maruto naḥ syonās te no muñcantu aṃhasaḥ |

You who urge the milk of cows, the sap of plants, the speed of steeds, O sages—may the Maruts be auspicious and kindly to us; may they release us from affliction.

🤖 AI Generated

Atharvaveda — Kanda 4, Sukta 27, Mantra 4 (पापमोचनम् ।)

Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 4 · Verse 4.27.4

अ॒पः स॑मु॒द्राद् दिव॒मुद् व॑हन्ति दि॒वस्पृ॑थि॒वीम॒भि ये सृ॒जन्ति॑ । ये अ॒द्भिरीशा॑ना म॒रुत॒श्चर॑न्ति ते नो॑ मुञ्च॒न्त्वंह॑सः ॥४॥

apaḥ samudrād divam ud vahanti divas pṛthivīm abhi ye sṛjanti | ye adbhir īśānā marutaś caranti te no muñcantu aṃhasaḥ |

The waters carry from the ocean up to the sky; those who fashion heaven and earth; the Maruts who range, sovereign with the waters—may they release us from affliction.

🤖 AI Generated

Atharvaveda — Kanda 4, Sukta 27, Mantra 5 (पापमोचनम् ।)

Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 4 · Verse 4.27.5

ये की॒लाले॑न त॒र्पय॑न्ति ये घृ॒तेन॒ ये वा॒ वयो॒ मेद॑सा संसृ॒जन्ति॑ । ये अ॒द्भिरीशा॑ना म॒रुतो॑ व॒र्षय॑न्ति॒ ते नो॑ मुञ्च॒न्त्वंह॑सः ॥५॥

ye kīlālena tarpayanti ye ghṛtena ye vā vayo medasā saṃsṛjanti | ye adbhir īśānā maruto varṣayanti te no muñcantu aṃhasaḥ |

Those who satisfy with the fermented draught, with ghee, or who blend the vital food with fat; the Maruts who, sovereign with the waters, let it rain—may they release us from affliction.

🤖 AI Generated

Atharvaveda — Kanda 4, Sukta 27, Mantra 6 (पापमोचनम् ।)

Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 4 · Verse 4.27.6

यदीदि॒दं मरु॑तो॒ मारु॑तेन॒ यदि॑ देवा॒ दैव्ये॑ने॒दृगार॑ । यू॒यमी॑शिध्वे वसव॒स्तस्य॒ निष्कृ॑ते॒स्ते नो॑ मुञ्च॒न्त्वंह॑सः ॥६॥

yad īdidaṃ maruto mārutena yadi devā daivyenedṛg āraḥ | yūyam īśidhve vasavas tasya niṣkṛtes te no muñcantv aṃhasaḥ

If this is of the Maruts by the Marut-power, if, O gods, this is by divine ordinance—do you, O Vasus, who rule over that release, free us from sin.

🤖 AI Generated

Atharvaveda — Kanda 4, Sukta 27, Mantra 7 (पापमोचनम् ।)

Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 4 · Verse 4.27.7

ति॒ग्ममनी॑कं विदि॒तं सह॑स्व॒न्मारु॑तं॒ शर्धः॒ पृत॑नासू॒ग्रम्। स्तौमि॑ म॒रुतो॑ नाथि॒तो जो॑हवीमि॒ ते नो॑ मुञ्च॒न्त्वंह॑सः ॥७॥

tigma-manīkaṃ viditaṃ sahasvan mārutaṃ śardhaḥ pṛtanāsu ugram | staumi maruto nāthito johavīmi te no muñcantv aṃhasaḥ

I praise the keen-faced, renowned, mighty Marut host, fierce in battle. I laud the Maruts and call on them; may they release us from sin.

🤖 AI Generated