Sukta 18
सूक्तम् 18
Shlokas (8)
+ Add ShlokaAtharvaveda — Kanda 4, Sukta 18, Mantra 1 (अपामार्गः।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 4 · Verse 4.18.1
स॒मं ज्योतिः॒ सूर्ये॒णाह्ना॒ रात्री॑ स॒मावती॑ । कृ॒णोमि॑ स॒त्यमू॒तये॑ऽर॒साः स॑न्तु॒ कृत्व॑रीः ॥१॥
samaṃ jyotiḥ sūryeṇāhnā rātrī samāvatī kṛṇomi satyam ūtaye arasāḥ santu kṛtvarīḥ
By day the light is equal with the Sun; by night it becomes alike. I make it true for protection; let the cutters be without sap.
Atharvaveda — Kanda 4, Sukta 18, Mantra 2 (अपामार्गः।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 4 · Verse 4.18.2
यो दे॑वाः कृ॒त्यां कृ॒त्वा हरा॒दवि॑दुषो गृ॒हम्। व॒त्सो धा॒रुरि॑व मा॒तरं॒ तं प्र॒त्यगुप॑ पद्यताम्॥२॥
yo devāḥ kṛtyāṃ kṛtvā harād aviduṣo gṛham vatso dhārur iva mātaraṃ taṃ praty agupa padyatām
Whoever gods made a sorcery and carried it into the house of the unknowing—like a calf to its mother that sap returns; let it turn back to them.
Atharvaveda — Kanda 4, Sukta 18, Mantra 3 (अपामार्गः।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 4 · Verse 4.18.3
अ॒मा कृ॒त्वा पा॒प्मानं॒ यस्तेना॒न्यं जिघां॑सति । अश्मा॑न॒स्तस्यां॑ द॒ग्धायां॑ बहु॒लाः फट् क॑रिक्रति ॥३॥
amā kṛtvā pāpmānaṃ yaḥ tenānyaṃ jighāṃsati | aśmānas tasyāṃ dagdhāyāṃ bahulāḥ phaṭ karikrati |
Whoever, staying at home, makes sin and seeks to harm another—may that witchcraft burn like stone in a kiln, shattering into many pieces with a crack.
Atharvaveda — Kanda 4, Sukta 18, Mantra 4 (अपामार्गः।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 4 · Verse 4.18.4
सह॑स्रधाम॒न् विशि॑खा॒न् विग्री॑वां छायया॒ त्वम्। प्रति॑ स्म च॒क्रुषे॑ कृ॒त्यां प्रि॒यां प्रि॒याव॑ते हर ॥४॥
sahasradhāman viśikhān vigrīvāṃ chāyayā tvam | prati sma cakruṣe kṛtyāṃ priyāṃ priyāvate hara |
You of a thousand abodes, O many-crested, O broken-necked one by the shadow—turn back the witchcraft; take the beloved to the beloved.
Atharvaveda — Kanda 4, Sukta 18, Mantra 5 (अपामार्गः।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 4 · Verse 4.18.5
अ॒नया॒हमोष॑ध्या सर्वाः॑ कृ॒त्या अ॑दूदुषम्। यां क्षेत्रे॑ च॒क्रुर्यां गोषु॒ यां वा॑ ते॒ पुरु॑षेषु ॥५॥
anayāham oṣadhyā sarvāḥ kṛtyā adūduṣam | yāṃ kṣetre cakrur yāṃ goṣu yāṃ vā te puruṣeṣu |
With this herb I have driven away all witchcraft—what they wrought in the field, among cows, or among your people.
Atharvaveda — Kanda 4, Sukta 18, Mantra 6 (अपामार्गः।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 4 · Verse 4.18.6
यश्च॒कार॒ न श॒शाक॒ कर्तुं॑ श॒श्रे पाद॑म॒ङ्गुरि॑म्। च॒कार॑ भ॒द्रम॒स्मभ्य॑मा॒त्मने॒ तप॑नं॒ तु सः ॥६॥
yaś cakāra na śaśāka kartuṃ śaśre pādam aṅgurim | cakāra bhadram asmabhyam ātmane tapanaṃ tu saḥ |
He who did it could not do it; he listened, touching the foot and toe. He has done good for us, and for himself it becomes scorching.
Atharvaveda — Kanda 4, Sukta 18, Mantra 7 (अपामार्गः।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 4 · Verse 4.18.7
अ॒पा॒मा॒र्गोऽप॑ मार्ष्टु क्षेत्रि॒यं श॒पथ॑श्च॒ यः । अपाह॑ यातुधा॒नीरप॒ सर्वा॒ अरा॒य्यः ॥७॥
apāmārgo ’pa mārṣṭu kṣetriyaṃ śapathaś ca yaḥ | apāha yātudhānīr apa sarvā arāyyaḥ |
Let apāmārga wipe away this field-blight and the oath; drive off the Yātudhānīs and all hostile forces.
Atharvaveda — Kanda 4, Sukta 18, Mantra 8 (अपामार्गः।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 4 · Verse 4.18.8
अ॒प॒मृज्य॑ यातु॒धाना॒नप॒ सर्वा॑ अरा॒य्यः । अपा॑मार्ग॒ त्वया॑ व॒यं सर्वं॒ तदप॒ मृज्महे ॥८॥
apamṛjya yātu-dhānān apa sarvā arāyyaḥ apāmārga tvayā vayaṁ sarvaṁ tad apa mṛjmahe
Wipe away the Yātudhānas, wipe away all foes. With you, O Apāmārga, we wipe all that away.