🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Sukta 13

सूक्तम् 13

Shlokas (7)

+ Add Shloka

Atharvaveda — Kanda 4, Sukta 13, Mantra 1 (रोगनिवारणम्)

Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 4 · Verse 4.13.1

उ॒त दे॑वा॒ अव॑हितं॒ देवा॒ उन्न॑यथा॒ पुनः॑ । उ॒ताग॑श्च॒क्रुषं॑ देवा॒ देवा॑ जी॒वय॑था॒ पुनः॑ ॥१॥

uta devā avahitaṃ devā unnayathā punaḥ | utāgaścakruṣaṃ devā devā jīvayathā punaḥ

O gods, you watchful ones, raise up again; and you gods, revive the one who has done wrong.

🤖 AI Generated

Atharvaveda — Kanda 4, Sukta 13, Mantra 2 (रोगनिवारणम्)

Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 4 · Verse 4.13.2

द्वावि॒मौ वातौ॒ वात॒ आ सिन्धो॒रा प॑रावतः॑ । दक्षं॑ ते अ॒न्य आ॒वातु॒ व्य॑१न्यो वा॑तु॒ यद् रपः॑ ॥२॥

dvāvimau vātau vāta ā sindhor ā parāvataḥ | dakṣaṁ te anya āvātu vy anyo vātu yad rapaḥ |

These two winds blow, from the rivers and from afar. Let one bring you skill, and let the other blow away what is harm.

🤖 AI Generated

Atharvaveda — Kanda 4, Sukta 13, Mantra 3 (रोगनिवारणम्)

Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 4 · Verse 4.13.3

आ वा॑त वाहि भेष॒जं वि वा॑त वाहि॒ यद्रपः॑ । त्वं हि वि॑श्वभेषज दे॒वानां॑ दू॒त ईय॑से ॥३॥

ā vāta vāhi bheṣajaṁ vi vāta vāhi yad rapaḥ | tvaṁ hi viśvabheṣaja devānāṁ dūta īyase |

Blow remedies to us, O Vāta; blow away what is harm. For you are the all-healing, the messenger who goes for the Devas.

🤖 AI Generated

Atharvaveda — Kanda 4, Sukta 13, Mantra 4 (रोगनिवारणम्)

Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 4 · Verse 4.13.4

त्राय॑न्तामि॒मं दे॒वास्त्राय॑न्तां म॒रुतां॑ ग॒णाः । त्राय॑न्तां॒ विश्वा॑ भू॒तानि॒ यथा॒यम॑र॒पा अस॑त्॥४॥

trāyantām imaṁ devās trāyantāṁ marutāṁ gaṇāḥ | trāyantāṁ viśvā bhūtāni yathāyam arapā asat |

May the Devas protect this man; may the hosts of Maruts protect him. May all beings protect him, so that he may be free from harm.

🤖 AI Generated

Atharvaveda — Kanda 4, Sukta 13, Mantra 5 (रोगनिवारणम्)

Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 4 · Verse 4.13.5

आ त्वा॑गमं॒ शंता॑तिभि॒रथो॑ अरि॒ष्टता॑तिभिः । दक्षं॑ त उ॒ग्रमाभा॑रिषं॒ परा॒ यक्ष्मं॑ सुवामि ते ॥५॥

ā tvā gamaṁ śantātibhir atho ariṣṭatātibhiḥ | dakṣaṁ te ugram ābhāriṣaṁ parā yakṣmaṁ suvāmi te |

May I come to you with pacifying aids, and also with safeguards from misfortune. I have brought you fierce skill; I blow far away the wasting sickness from you.

🤖 AI Generated

Atharvaveda — Kanda 4, Sukta 13, Mantra 6 (रोगनिवारणम्)

Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 4 · Verse 4.13.6

अ॒यं मे॒ हस्तो॒ भग॑वान॒यं मे॒ भग॑वत्तरः । अ॒यं मे॑ वि॒श्वभे॑षजो॒ऽयं शि॒वाभि॑मर्शनः ॥६॥

ayaṁ me hasto bhagavān ayaṁ me bhagavattaraḥ | ayaṁ me viśvabheṣajo ayaṁ śivābhimarśanaḥ |

This hand of mine is Bhagavān; this hand of mine is even more blessed. This hand is all-healing; this is auspicious to the touch.

🤖 AI Generated

Atharvaveda — Kanda 4, Sukta 13, Mantra 7 (रोगनिवारणम्)

Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 4 · Verse 4.13.7

हस्ता॑भ्यां॒ दश॑शाखाभ्यां जि॒ह्वा वा॒चः पु॑रोग॒वी। अ॒ना॒म॒यि॒त्नुभ्यां॒ हस्ता॑भ्यां॒ ताभ्यां॑ त्वा॒भि मृ॑शामसि ॥७॥

hastābhyāṃ daśaśākhābhyāṃ jihvā vācaḥ purogavī anāmayitnubhyāṃ hastābhyāṃ tābhyāṃ tvābhi mṛśāmasi

With the two hands of ten branches, with the tongue the forerunner of speech, with the two ring-fingerless hands—thus with those hands we touch you.

🤖 AI Generated