Sukta 23
सूक्तम् 23
Shlokas (6)
+ Add ShlokaAtharvaveda — Kanda 3, Sukta 23, Mantra 1 (वीर-प्रसूतिः।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 3 · Verse 3.23.1
येन॑ वे॒हद् ब॒भूवि॑थ ना॒शया॑म॒सि तत् त्वत्। इ॒दं तद॒न्यत्र॒ त्वदप॑ दू॒रे नि द॑ध्मसि ॥१॥
yena vehad babhūvitha nāśayāmasi tat tvat | idaṃ tad anyatra tvad apa dūre ni dadhmasi ||
By which you had become harmful, by that we undo you. This we set elsewhere, away from you, far away.
Atharvaveda — Kanda 3, Sukta 23, Mantra 2 (वीर-प्रसूतिः।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 3 · Verse 3.23.2
आ ते॒ योनिं॒ गर्भ॑ एतु॒ पुमा॒न् बाण॑ इवेषु॒धिम्। आ वी॒रोऽत्र॑ जायतां पु॒त्रस्ते॒ दश॑मास्यः ॥२॥
ā te yoniṃ garbha etu pumān bāṇa iveṣudhim | ā vīro ’tra jāyatāṃ putras te daśamāsyaḥ ||
Let a male embryo enter your womb, like an arrow into the quiver. Let a hero be born here—your ten-month son.
Atharvaveda — Kanda 3, Sukta 23, Mantra 3 (वीर-प्रसूतिः।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 3 · Verse 3.23.3
पुमां॑सं पु॒त्रं ज॑नय॒ तं पुमा॒ननु॑ जायताम्। भवा॑सि पु॒त्राणां॑ मा॒ता जा॒तानां॑ ज॒नया॑श्च॒ यान्॥३॥
pumāṃsaṃ putraṃ janaya taṃ pumān anu jāyatām | bhavāsi putrāṇāṃ mātā jātānāṃ janayāś ca yān ||
Bear a male child; after him may a male be born again. You are the mother of sons, of the born ones, and of those to be born.
Atharvaveda — Kanda 3, Sukta 23, Mantra 4 (वीर-प्रसूतिः।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 3 · Verse 3.23.4
यानि॑ भ॒द्राणि॒ बीजा॑न्यृष॒भा ज॒नय॑न्ति च । तैस्त्वं पु॒त्रं वि॑न्दस्व॒ सा प्र॒सूर्धेनु॑का भव ॥४॥
yāni bhadrāṇi bījāny ṛṣabhā janayanti ca | tais tvaṃ putraṃ vindasva sā prasūr dhenukā bhava ||
By those auspicious seeds that the bulls beget, may you obtain a son. Be the fruitful one, a milch-cow of births.
Atharvaveda — Kanda 3, Sukta 23, Mantra 5 (वीर-प्रसूतिः।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 3 · Verse 3.23.5
कृ॒णोमि॑ ते प्राजाप॒त्यमा योनिं॒ गर्भ॑ एतु ते । वि॒न्दस्व॒ त्वं पु॒त्रं ना॑रि॒ यस्तुभ्यं॒ शमस॒च्छमु॒ तस्मै॒ त्वं भव॑ ॥५॥
kṛṇomi te prājāpatyam ā yoniṃ garbha etu te. vindasva tvaṃ putraṃ nāri yas tubhyaṃ śamasac chamu tasmai tvaṃ bhava.
I prepare for you the Prajāpati-rite, let the womb be your seat; conceive a son, woman, one who brings you prosperity—be for him thus.
Atharvaveda — Kanda 3, Sukta 23, Mantra 6 (वीर-प्रसूतिः।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 3 · Verse 3.23.6
यासां॒ द्यौः पि॒ता पृ॑थि॒वी मा॒ता स॑मु॒द्रो मूलं॑ वी॒रुधां॑ ब॒भूव॑ । तास्त्वा॑ पुत्र॒विद्या॑य॒ दैवीः॒ प्राव॒न्त्वोष॑धयः ॥६॥
yāsāṃ dyoḥ pitā pṛthivī mātā samudro mūlaṃ vīrudhāṃ babhūva. tās tvā putravidyāya daivīḥ prāvantv oṣadhayaḥ.
Of whom Dyauḥ is father, Pṛthivī mother, and the ocean the root of plants—may those divine herbs grant you knowledge of bearing a son.