🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Sukta 12

सूक्तम् 12

Shlokas (9)

+ Add Shloka

Atharvaveda — Kanda 3, Sukta 12, Mantra 1 (शालानिर्माणम्।)

Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 3 · Verse 3.12.1

७ आर्षी अनुष्टुप्, ८ भुरिक्, ९अनुष्टुप्। इ॒हैव ध्रु॒वां नि मि॑नोमि॒ शालां॒ क्षेमे॑ तिष्ठाति घृ॒तमु॒क्षमा॑णा । तां त्वा॑ शाले॒ सर्व॑वीराः सु॒वीरा॒ अरि॑ष्टवीरा॒ उप॒ सं च॑रेम ॥१॥

ihaiva dhruvāṃ ni minomi śālāṃ kṣeme tiṣṭhāti ghṛtamukṣamāṇā. tāṃ tvā śāle sarvavīrāḥ suvīrā ariṣṭavīrā upa saṃ carema.

Here itself I set up a firm hall; may it stand secure, streaming with ghee. To you, O hall, may we approach together—men of every valor, well-defended, unharmed in strength.

🤖 AI Generated

Atharvaveda — Kanda 3, Sukta 12, Mantra 2 (शालानिर्माणम्।)

Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 3 · Verse 3.12.2

इ॒हैव ध्रु॒वा प्रति॑ तिष्ठ शा॒लेऽश्वा॑वती॒ गोम॑ती सू॒नृता॑वती । ऊर्ज॑स्वती घृ॒तव॑ती॒ पय॑स्व॒त्युच्छ्र॑यस्व मह॒ते सौभ॑गाय ॥२॥

ihaiva dhruvā prati tiṣṭha śāle ’śvāvatī gomatī sūnṛtāvatī. ūrjasvatī ghṛtavatī payasvaty ucchrayasva mahate saubhagāya.

Stand here firm, O hall—rich in horses, rich in cows, abounding in gracious speech; rich in vigor, rich in ghee, rich in milk. Rise high for great good fortune.

🤖 AI Generated

Atharvaveda — Kanda 3, Sukta 12, Mantra 3 (शालानिर्माणम्।)

Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 3 · Verse 3.12.3

ध॒रु॒ण्य॒ऽसि शाले बृ॒हच्छ॑न्दाः॒ पूति॑धान्या । आ त्वा॑ व॒त्सो ग॑मे॒दा कु॑मा॒र आ धे॒नवः॑ सा॒यमा॒स्पन्द॑मानाः ॥३॥

dharuṇy asi śāle bṛhac-chandāḥ pūtidhānyā. ā tvā vatso gamedā kumāra ā dhenavaḥ sāyam āspandamānāḥ.

O hall, you are set on firm ground, of vast shelter, with pure grain. May the calf come to you, the boy, and the milch-cows at evening, udders throbbing.

🤖 AI Generated

Atharvaveda — Kanda 3, Sukta 12, Mantra 4 (शालानिर्माणम्।)

Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 3 · Verse 3.12.4

इ॒मां शालां॑ सवि॒ता वा॒युरिन्द्रो॒ बृह॒स्पति॒र्नि मि॑नोतु प्रजा॒नन्। उ॒क्षन्तू॒द्ना म॒रुतो॑ घृ॒तेन॒ भगो॑ नो॒ राजा॒ नि कृ॒षिं त॑नोतु ॥४॥

imāṃ śālāṃ savitā vāyur indro bṛhaspatir ni minotu prajānān. ukṣantūdna maruto ghṛtena bhago no rājā ni kṛṣiṃ tanotu.

May Savitṛ, Vāyu, Indra, and Bṛhaspati, knowing well, establish this hall. Let the Maruts sprinkle with milk and ghee; may Bhaga the king extend our tillage.

🤖 AI Generated

Atharvaveda — Kanda 3, Sukta 12, Mantra 5 (शालानिर्माणम्।)

Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 3 · Verse 3.12.5

मान॑स्य पत्नि शरणा स्योना दे॒वी दे॒वेभि॒र्निमिता॒स्यग्रे॑ । तृणं॒ वसा॑ना सु॒मना॑ अस॒स्त्वमथा॒स्मभ्यं॑ स॒हवी॑रं र॒यिं दाः॑ ॥५॥

mānāsya patni śaraṇā syonā devī devebhir nimitāsy agre. tṛṇaṃ vasānā sumanā asastvam athāsmabhyaṃ sahavīraṃ rayiṃ dāḥ.

O wife of Māna, sheltering and gentle, goddess fashioned by the gods in the beginning—clad in straw, kind of heart, unharming—then grant us wealth with brave sons.

🤖 AI Generated

Atharvaveda — Kanda 3, Sukta 12, Mantra 6 (शालानिर्माणम्।)

Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 3 · Verse 3.12.6

ऋ॒तेन॑ स्थूणा॒मधि॑ रोह वंशो॒ग्रो वि॒राज॒न्नप॑ वृङ्क्ष्व॒ शत्रू॑न्। मा ते॑ रिषन्नुपस॒त्तारो॑ गृ॒हाणां॑ शाले श॒तं जी॑वेम श॒रदः॒ सर्व॑वीराः ॥६॥

ṛtena sthūṇām adhi roha vaṃśo ghro virājann apa vṛṅkṣva śatrūn. mā te riṣann upasattāro gṛhāṇāṃ śāle śataṃ jīvema śaradaḥ sarvavīrāḥ

By ṛta, rise, O post, ascend the beam; shine forth, formidable one, and do not spare the foes. Let no harmers come near the homes; in the granary may we live a hundred autumns, all with heroes.

🤖 AI Generated

Atharvaveda — Kanda 3, Sukta 12, Mantra 7 (शालानिर्माणम्।)

Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 3 · Verse 3.12.7

एमां कु॑मा॒रस्तरु॑ण॒ आ व॒त्सो जग॑ता स॒ह। एमां प॑रि॒स्रुतः॑ कु॒म्भ आ द॒ध्नः क॒लशै॑रगुः ॥७॥

emāṃ kumāras taruṇa ā vatso jagatā saha. emāṃ parisrutaḥ kumbha ā dadhnaḥ kalaśair aguḥ

Let this young boy come, like a tender calf, together with the living world. Let this jar well-strained come, a pot of curds borne in pitchers.

🤖 AI Generated

Atharvaveda — Kanda 3, Sukta 12, Mantra 8 (शालानिर्माणम्।)

Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 3 · Verse 3.12.8

पू॒र्णं ना॑रि॒ प्र भ॑र कु॒म्भमे॒तं घृ॒तस्य॒ धारा॑म॒मृते॑न॒ संभृ॑ताम्। इ॒मां पा॒तॄन॒मृते॑ना॒ सम॑ङ्ग्धीष्टापू॒र्तम॒भि र॑क्षात्येनाम्॥८॥

pūrṇaṃ nāri pra bhara kumbham etaṃ ghṛtasya dhārām amṛtena saṃbhṛtām. imāṃ pātr̥n amṛtena samaṅghdhi iṣṭāpūrtam abhi rakṣaty enām

Bring forth this full jar, O woman, a stream of ghee gathered with amṛta. With amṛta anoint these drinkers; Iṣṭāpūrta protects her all around.

🤖 AI Generated

Atharvaveda — Kanda 3, Sukta 12, Mantra 9 (शालानिर्माणम्।)

Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 3 · Verse 3.12.9

इ॒मा आपः॒ प्र भ॑राम्यय॒क्ष्मा य॑क्ष्म॒नाश॑नीः । गृ॒हानुप॒ प्र सी॑दाम्य॒मृते॑न स॒हाग्निना॑ ॥९॥

imā āpaḥ pra bharāmy ayakṣmā yakṣmanāśanīḥ. gṛhān upa prāsīdāmy amṛtena sahāgninā

These waters I bring forth—banishers of sickness. I settle through the homes together with amṛta and Agni.

🤖 AI Generated