Sukta 6
सूक्तम् 6
Shlokas (4)
+ Add ShlokaAtharvaveda — Kanda 2, Sukta 6, Mantra 1 (सपत्नहाऽग्निः।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 2 · Verse 2.6.1
समा॑स्त्वाग्न ऋ॒तवो॑ वर्धयन्तु संवत्स॒रा ऋष॑यो॒ यानि॑ स॒त्या। सं दि॒व्येन॑ दीदिहि रोच॒नेन॒ विश्वा॒ आ भा॑हि प्र॒दिश॒श्चत॑स्रः ॥१॥
samās tvā gna ṛtavo vardhayantu saṁvatsarā ṛṣayo yāni satyā. saṁ divyena dīdihi rocanena viśvā ā bhāhi pradiśaś catasraḥ.
May the seasons together make you grow, O Agni; may the years and seers, and all that is true. Shine with celestial radiance; come with your light to all the four quarters.
Atharvaveda — Kanda 2, Sukta 6, Mantra 2 (सपत्नहाऽग्निः।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 2 · Verse 2.6.2
सं चे॒ध्यस्वा॑ग्ने॒ प्र च॑ वर्धये॒ममुच्च॑ तिष्ठ मह॒ते सौभ॑गाय । मा ते॑ रिषन्नुपस॒त्तारो॑ अग्ने ब्र॒ह्माण॑स्ते य॒शसः॑ सन्तु॒ मान्ये॥२॥
saṃ cédhyasvāgne pra ca vardhayemam ucca tiṣṭha mahate saubhagāya. mā te riṣann upasattāro agne brāhmāṇas te yaśasaḥ santu mānye.
Agni, be kindled and may we make you grow; rise high for great good fortune. Let those who approach you not harm you, Agni; let the Brāhmaṇas be your honored bearers of renown.
Atharvaveda — Kanda 2, Sukta 6, Mantra 3 (सपत्नहाऽग्निः।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 2 · Verse 2.6.3
त्वाम॑ग्ने वृणते ब्राह्म॒णा इ॒मे शि॒वो अ॑ग्ने सं॒वर॑णे भवा नः । स॒प॒त्न॒हाग्ने॑ अभिमाति॒जिद् भ॑व॒ स्वे गये॑ जागृ॒ह्यप्र॑युछन्॥३॥
tvām agne vṛṇate brāhmaṇā ime śivo agne saṃvaraṇe bhavā naḥ. sapatnahā agne abhimātijid bhava sve gaye jāgṛhy aprayūchan.
These Brāhmaṇas choose you, Agni. Be auspicious for our protection, Agni. Be the slayer of rivals, the conqueror in hostile contests; in your own abode keep watch, unsleeping.
Atharvaveda — Kanda 2, Sukta 6, Mantra 4 (सपत्नहाऽग्निः।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 2 · Verse 2.6.4
क्ष॒त्रेणा॑ग्ने॒ स्वेन॒ सं र॑भस्व मि॒त्रेणा॑ग्ने मित्र॒धा य॑तस्व । स॒जा॒तानां॑ मध्यमे॒ष्ठा राज्ञा॑मग्ने वि॒हव्यो॑ दीदिही॒ह॥४॥
kṣatreṇāgne svena saṃ rabhasva mitreṇāgne mitradhā yat asva. sajātānāṃ madhyameṣṭhā rājñām agne vihavyo dīdihīha.
With your own sovereignty, Agni, take hold; with friendship, Agni, strive as a keeper of friendship. In the midst of kindred and among kings, shine here as one invoked from afar.