Sukta 29
सूक्तम् 29
Shlokas (6)
+ Add ShlokaAtharvaveda — Kanda 1, Sukta 29, Mantra 1 (राष्ट्राभिवर्धनम्, सपत्नक्षयणं च।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 1 · Verse 1.29.1
अ॒भी॒व॒र्तेन॑ म॒णिना॒ येनेन्द्रो॑ अभिवावृ॒धे॑। तेना॒स्मान् ब्र॑ह्मणस्पते॒ऽभि रा॒ष्ट्राय॑ वर्धय ॥१॥
abhīvartena maṇinā yena indro abhivāvṛdhe tenāsmān brahmaṇaspate abhi rāṣṭrāya vardhaya
With the victorious amulet by which Indra grew strong, with that, O Brahmaṇaspati, make us flourish for the realm.
Atharvaveda — Kanda 1, Sukta 29, Mantra 2 (राष्ट्राभिवर्धनम्, सपत्नक्षयणं च।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 1 · Verse 1.29.2
अ॒भि॒वृत्य॑ स॒पत्ना॑न॒भि या नो॒ अरा॑तयः । अभि पृ॑त॒न्यन्तं॑ तिष्ठा॒भि यो नो॑ दुर॒स्यति॑ ॥२॥
abhivṛtya sapatnān abhi yā no arātayaḥ | abhi pṛtanyantaṃ tiṣṭhābhi yo no durasyati
Advance against our rivals and those who hate us. Stand firm against the battle-raiser, against whoever harms us.
Atharvaveda — Kanda 1, Sukta 29, Mantra 3 (राष्ट्राभिवर्धनम्, सपत्नक्षयणं च।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 1 · Verse 1.29.3
अ॒भि त्वा॑ दे॒वः स॑वि॒ताभि सोमो॑ अवीवृधत्। अ॒भि त्वा॒ विश्वा॑ भू॒तान्य॑भीव॒र्तो यथास॑सि ॥३॥
abhi tvā devaḥ savitābhi somo avīvṛdhat | abhi tvā viśvā bhūtāny abhīvarto yathāsasi
Deva Savitṛ has come to your aid; Soma has strengthened you. All beings favor you; prevail as is your right.
Atharvaveda — Kanda 1, Sukta 29, Mantra 4 (राष्ट्राभिवर्धनम्, सपत्नक्षयणं च।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 1 · Verse 1.29.4
अ॒भी॒व॒र्तो अ॑भिभ॒वः स॑पत्न॒क्षय॑णो म॒णिः । रा॒ष्ट्राय॒ मह्यं॑ बध्यतां स॒पत्ने॑भ्यः परा॒भुवे॑ ॥४॥
abhīvarto abhibhavaḥ sapatnakṣayaṇo maṇiḥ | rāṣṭrāya mahyaṃ badhyatāṃ sapatnebhyas parābhuve
Let the amulet be for overpowering, for subduing foes, for destroying rivals. Bind it to me for sovereignty, to bring disgrace upon my adversaries.
Atharvaveda — Kanda 1, Sukta 29, Mantra 5 (राष्ट्राभिवर्धनम्, सपत्नक्षयणं च।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 1 · Verse 1.29.5
उद॒सौ सूर्यो॑ अगा॒दुदि॒दं मा॑म॒कं वचः॑ । यथा॒हं श॑त्रु॒होऽसा॑न्यसपत्नः सपत्नहा॑॥५॥
udasau sūryo agād ud idaṃ māmakaṃ vacaḥ | yathā haṃ śatruho sān yasapatnaḥ sapatnahā
The Sun has risen; my own utterance has risen. So may I be a slayer of foes, without rival, destroyer of rivals.
Atharvaveda — Kanda 1, Sukta 29, Mantra 6 (राष्ट्राभिवर्धनम्, सपत्नक्षयणं च।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 1 · Verse 1.29.6
स॒प॒त्न॒क्षय॑णो॒ वृषा॒भिरा॑ष्ट्रो विषास॒हिः । यथा॒हमे॒षां वी॒राणां॑ वि॒राजा॑नि॒ जन॑स्य च ॥६॥
sapatnakṣayaṇo vṛṣābhirāṣṭro viśāsahiḥ | yathāham eṣāṃ vīrāṇāṃ virājāni janasya ca
A bull for destroying rivals, rich in subjects, poison-resisting. So may I shine supreme among these heroes and among the people.