Sukta 22
सूक्तम् 22
Shlokas (4)
+ Add ShlokaAtharvaveda — Kanda 1, Sukta 22, Mantra 1 (हृद्रोग-कामिला-नाशनम्।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 1 · Verse 1.22.1
अनु॒ सूर्य॒मुद॑यतां हृद्दयो॒तो ह॑रि॒मा च॑ ते । गो रोहि॑तस्य॒ वर्णे॑न॒ तेन॑ त्वा॒ परि॑ दध्मसि ॥१॥
anu sūryam udayatāṃ hṛddayoto harimā ca te | go rohitasyavarṇena tena tvā pari dadhmasi
As the sun rises, may the light in your heart shine forth, and your tawny hue. With the color of the red-roan cow, with that we encircle you.
Atharvaveda — Kanda 1, Sukta 22, Mantra 2 (हृद्रोग-कामिला-नाशनम्।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 1 · Verse 1.22.2
परि॑ त्वा॒ रोहि॑तै॒र्वर्णै॑र्दीर्घायु॒त्वाय॑ दध्मसि । यथा॒यम॑र॒पा अस॒दथो॒ अह॑रितो॒ भुव॑त्॥२॥
pari tvā rohitair varṇair dīrghāyutvāya dadhmasi | yathāyam arapā asad atho aharito bhuvat
We encircle you with rohit hues for long life, so that this one may not be pallid, but become ruddy every day.
Atharvaveda — Kanda 1, Sukta 22, Mantra 3 (हृद्रोग-कामिला-नाशनम्।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 1 · Verse 1.22.3
या रोहि॑णीर्देव॒त्या॒३ गावो॒ या उ॒त रोहि॑णीः । रू॒पंरू॑पं वयो॑वय॒स्ताभि॑ष्ट्वा॒ परि॑ दध्मसि ॥३॥
yā rohiṇīr devatyā gāvo yā uta rohiṇīḥ | rūpaṃ rūpaṃ vayovayas tābhiṣ tvā pari dadhmasi
Those divine Red Ones, the cows, and those roan ones—each in its own form and age—with them we encircle you.
Atharvaveda — Kanda 1, Sukta 22, Mantra 4 (हृद्रोग-कामिला-नाशनम्।)
Atharvaveda (Shaunaka Samhita) · Chapter Kanda 1 · Verse 1.22.4
शुके॑षु ते हरि॒माणं॑ रोप॒णाका॑सु दध्मसि । अथो॒ हारि॑द्रवेषु ते हरि॒माणं॒ नि द॑ध्मसि ॥४॥
śukeṣu te harimāṇaṃ ropaṇākāsu dadhmasi | atho hāridraveṣu te harimāṇaṃ ni dadhmasi
We set your tawny hue upon parrots; and we also place your tawny hue in turmeric plants.