Chapter II - CONCERNING PEACE AND EXERTION.
CONCERNING PEACE AND EXERTION. in Book VI of the Arthashastra.
External Reference →Shlokas (27)
+ Add ShlokaBook 6 Chapter II Paragraph 9
Wikisource / R. Shamasastry (1915) · Chapter Book 6 - The Source of Sovereign States / Chapter II · Verse Paragraph 9
What produces unfavourable results is impolicy. This can be foreseen; but misfortune due to providence cannot be known.
Book 6 Chapter II Paragraph 11
Wikisource / R. Shamasastry (1915) · Chapter Book 6 - The Source of Sovereign States / Chapter II · Verse Paragraph 11
The king who is situated anywhere immediately on the circumference of the conqueror's territory is termed the enemy.
Book 6 Chapter II Paragraph 17
Wikisource / R. Shamasastry (1915) · Chapter Book 6 - The Source of Sovereign States / Chapter II · Verse Paragraph 17
He whose friendship is derived from father and grandfather, and who is situated close to the territory of the immediate enemy of the conqueror is a natural friend; while he whose friendship is courted for self-maintenance is an acquired friend.
Book 6 Chapter II Paragraph 18
Wikisource / R. Shamasastry (1915) · Chapter Book 6 - The Source of Sovereign States / Chapter II · Verse Paragraph 18
The king who occupies a territory close to both the conqueror and his immediate enemy in front and who is capable of helping both the kings, whether united or disunited, or of resisting either of them individually is termed a Madhyama (mediatory) king.
Book 6 Chapter II Paragraph 19
Wikisource / R. Shamasastry (1915) · Chapter Book 6 - The Source of Sovereign States / Chapter II · Verse Paragraph 19
He who is situated beyond the territory of any of the above kings and who is very powerful and capable of helping the enemy, the conqueror, and the Madhyama king together or individually, or of resisting any of them individually, is a neutral king (udásína),--these are the (twelve) primary kings.
Book 6 Chapter II Paragraph 24
Wikisource / R. Shamasastry (1915) · Chapter Book 6 - The Source of Sovereign States / Chapter II · Verse Paragraph 24
The possession of power and happiness in a greater degree makes a king superior to another; in a less degree, inferior; and in an equal degree, equal. Hence a king shall always endeavor to augment his own power and elevate his happiness.
Book 6 Chapter II Paragraph 23
Wikisource / R. Shamasastry (1915) · Chapter Book 6 - The Source of Sovereign States / Chapter II · Verse Paragraph 23
The end is also of three kinds: that which is attainable by deliberation is the end of deliberation; that which is attainable by the strength of sovereignty is the end of sovereignty; and that which is to be secured by perseverance is the end of martial power.
Book 6 Chapter II Paragraph 25
Wikisource / R. Shamasastry (1915) · Chapter Book 6 - The Source of Sovereign States / Chapter II · Verse Paragraph 25
A king who is equal to his enemy in the matter of his sovereign elements shall, in virtue of his own righteous conduct or with the help of those who are hostile or conspiring against his enemy, endeavor to throw his enemy’s power into the shade; or if he thinks:--
Book 6 Chapter II Paragraph 2
Wikisource / R. Shamasastry (1915) · Chapter Book 6 - The Source of Sovereign States / Chapter II · Verse Paragraph 2
Efforts to achieve the results of works undertaken is industry (vyáyáma).
Book 6 Chapter II Paragraph 7
Wikisource / R. Shamasastry (1915) · Chapter Book 6 - The Source of Sovereign States / Chapter II · Verse Paragraph 7
What is unforeseen is providential; here, the attainment of that desired end which seemed almost lost is (termed) fortune.
Book 6 Chapter II Paragraph 10
Wikisource / R. Shamasastry (1915) · Chapter Book 6 - The Source of Sovereign States / Chapter II · Verse Paragraph 10
The king who, being possessed of good character and best-fitted elements of sovereignty, is the fountain of policy, is termed the conqueror.
Book 6 Chapter II Paragraph 8
Wikisource / R. Shamasastry (1915) · Chapter Book 6 - The Source of Sovereign States / Chapter II · Verse Paragraph 8
What is anticipated is human; and the attainment of a desired end as anticipated is (due to policy).
Book 6 Chapter II Paragraph 5
Wikisource / R. Shamasastry (1915) · Chapter Book 6 - The Source of Sovereign States / Chapter II · Verse Paragraph 5
Deterioration, stagnation, and progress are the three aspects of position.
Book 6 Chapter II Paragraph 3
Wikisource / R. Shamasastry (1915) · Chapter Book 6 - The Source of Sovereign States / Chapter II · Verse Paragraph 3
Absence of disturbance to the enjoyment of the results achieved from works is peace.
Book 6 Chapter II Paragraph 4
Wikisource / R. Shamasastry (1915) · Chapter Book 6 - The Source of Sovereign States / Chapter II · Verse Paragraph 4
The application of the six-fold royal policy is the source of peace and industry.
Book 6 Chapter II Paragraph 27
Wikisource / R. Shamasastry (1915) · Chapter Book 6 - The Source of Sovereign States / Chapter II · Verse Paragraph 27
[Thus ends Chapter II "Peace and Exertion " in Book VI, "The Source of Sovereign States" of the Arthasástra of Kautilya. End of the ninety-eighth chapter from the beginning. With this ends the seventh Book "The Source of Sovereign States" of the Arthasástra of Kautilya.]
Book 6 Chapter II Paragraph 14
Wikisource / R. Shamasastry (1915) · Chapter Book 6 - The Source of Sovereign States / Chapter II · Verse Paragraph 14
In front of the conqueror and close to his enemy, there happen to be situated kings such as the conqueror's friend, next to him, the enemy's friend, and next to the last, the conqueror's friend's friend, and next, the enemy's friend's friend.
Book 6 Chapter II Paragraph 12
Wikisource / R. Shamasastry (1915) · Chapter Book 6 - The Source of Sovereign States / Chapter II · Verse Paragraph 12
The king who is likewise situated close to the enemy, but separated from the conqueror only by the enemy, is termed the friend (of the conqueror).
Book 6 Chapter II Paragraph 16
Wikisource / R. Shamasastry (1915) · Chapter Book 6 - The Source of Sovereign States / Chapter II · Verse Paragraph 16
That foe who is equally of high birth and occupies a territory close to that of the conqueror is a natural enemy; while he who is merely antagonistic and creates enemies to the conqueror is a factitious enemy.
Book 6 Chapter II Paragraph 26
Wikisource / R. Shamasastry (1915) · Chapter Book 6 - The Source of Sovereign States / Chapter II · Verse Paragraph 26
"That my enemy, possessed as he is of immense power, will yet in the near future, hurt the elements of his own sovereignty, by using contumelious language, by inflicting severe punishments, and by squandering his wealth; that though attaining success for a time yet he will blindly take himself to hunting, gambling, drinking and women; that as his subjects are disaffected, himself powerless and haughty, I can overthrow him; that when attacked, he will take shelter with all his paraphernalia into a fort or elsewhere; that possessed as he is of a strong army, he will yet fall into my hands, as he has neither a friend nor a fort to help him; that a distant king is desirous to put down his own enemy, and also inclined to help me to put down my own assailable enemy when my resources are poor; or that I may be invited as a Madhyama king,"--for these reasons the conqueror may allow his enemy to grow in strength and to attain success for the time being.
Book 6 Chapter II Paragraph 15
Wikisource / R. Shamasastry (1915) · Chapter Book 6 - The Source of Sovereign States / Chapter II · Verse Paragraph 15
In the rear of the conqueror, there happen to be situated a rearward enemy ( párshnigráha), a rearward friend (ákranda), an ally of the rearward enemy (párshnigráhásárá), and an ally of the rearward friend (ákrandására).
Book 6 Chapter II Paragraph 1
Wikisource / R. Shamasastry (1915) · Chapter Book 6 - The Source of Sovereign States / Chapter II · Verse Paragraph 1
ACQUISITION and security (of property) are dependent upon peace and industry.
Book 6 Chapter II Paragraph 13
Wikisource / R. Shamasastry (1915) · Chapter Book 6 - The Source of Sovereign States / Chapter II · Verse Paragraph 13
A neighbouring foe of considerable power is styled an enemy; and when he is involved in calamities or has taken himself to evil ways, he becomes assailable; and when he has little or no help, he becomes destructible; otherwise (i.e., when he is provided with some help), he deserves to be harassed or reduced. Such are the aspects of an enemy.
Book 6 Chapter II Paragraph 20
Wikisource / R. Shamasastry (1915) · Chapter Book 6 - The Source of Sovereign States / Chapter II · Verse Paragraph 20
The conqueror, his friend, and his friend's friend are the three primary kings constituting a circle of states. As each of these three kings possesses the five elements of sovereignty, such as the minister, the country, the fort, the treasury, and the army, a circle of states consists of eighteen elements. Thus, it needs no commentary to understand that the (three) Circles of States having the enemy (of the conqueror), the Madhyama king, or the neutral king at the centre of each of the three circles, are different from that of the conqueror. Thus there are four primary Circles of States, twelve kings, sixty elements of sovereignty, and seventy-two elements of states.
Book 6 Chapter II Paragraph 22
Wikisource / R. Shamasastry (1915) · Chapter Book 6 - The Source of Sovereign States / Chapter II · Verse Paragraph 22
Strength is of three kinds: power of deliberation is intellectual strength; the possession of a prosperous treasury and a strong army is the strength of sovereignty; and martial power is physical strength.
Book 6 Chapter II Paragraph 21
Wikisource / R. Shamasastry (1915) · Chapter Book 6 - The Source of Sovereign States / Chapter II · Verse Paragraph 21
Each of the twelve primary kings shall have their elements of sovereignty, power, and end. Strength is power, and happiness is the end.
Book 6 Chapter II Paragraph 6
Wikisource / R. Shamasastry (1915) · Chapter Book 6 - The Source of Sovereign States / Chapter II · Verse Paragraph 6
Those causes of human make which affect position are policy and impolicy (naya and apanaya); fortune and misfortune (aya and anaya) are providential causes. Causes, both human and providential, govern the world and its affairs.