Chapter 18
स्वायम्भुववंशवर्णनम
Agni Purana, Chapter 18: svāyambhuvavaṃśavarṇanam
Shlokas (44)
+ Add ShlokaChapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 1
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 1
प्रियव्रतोत्तानपादौ मनोः स्वायम्भुवात सुतौ । अजीजनत्स तां कन्यां शतरूपां तपोन्विताम ।।
priyavratottānapādau manoḥ svāyambhuvāt sutau | ajījanatsa tāṃ kanyāṃ śatarūpāṃ taponvitām ||
From Svayambhuva (Manu) two sons were born: Priyavrata and Uttānapāda; their mind begot that hundred-formed, ascetic daughter.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 2
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 2
काम्यां कर्दमभार्यातः सम्राट कुक्षिर्विराट प्रभुः । सुरुच्यामुत्तमो जज्ञे पुत्र उत्तानपादतः ।।
kāmyāṃ kardamabhāryātaḥ samrāṭ kukṣirvirāṭ prabhuḥ | surucyāmuttamo jajñe putra uttānapādataḥ ||
From Karmī’s (Kardama’s) wife Kāmyā the mighty emperor Virāṭ was born in the belly; from Uttānapāda he begot the excellent son Surucyā.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 3
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 3
सुनीत्यान्तु ध्रुवः पुत्रस्तपस्तेपे स कीर्तये । ध्रुवो वर्षसहस्राणि त्रीणि दिव्यानि हे मुने ।।
sunītyāntu dhruvaḥ putrastapastepe sa kīrtaye | dhruvo varṣasahasrāṇi trīṇi divyāni he mune ||
But Dhruva — born to Sunīti — the son endured austerities and fame-seeking austerities; “O sage, Dhruva will stand for three thousand divine years.”
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 4
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 4
तस्मै प्रीतो हरिः प्रादान्मुन्यग्रे स्थानकं स्थिरम । श्लोकं पपाठ ह्य उशना वृद्धिं दृष्ट्वा स तस्य च ।।
tasmai prīto hariḥ prādānmunyagre sthānakaṃ sthiram | ślokaṃ papāṭha hy uśanā vṛddhiṃ dṛṣṭvā sa tasya ca ||
Pleased, Hari gave him a firm seat before the sage. Uśanā recited a stanza and, seeing growth, so did he.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 5
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 5
अहो ऽस्य तपसो वीर्यमहो श्रुतमहोद्भुतम । यमद्य पुरतः कृत्वा ध्रुवं सप्तर्षयः स्थिताः ।।
aho 'sya tapaso vīryamaho śrutamahodbhutam | yamadya purataḥ kṛtvā dhruvaṃ saptarṣayaḥ sthitāḥ ||
“Ah — his austerity, his might, his wondrous fame!” Today before Yama the seven sages made Dhruva stand.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 6
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 6
तस्मात शिष्टिञ्च भव्यञ्च ध्रुवाच्छम्भुर्व्यजायत । शिष्टेराधत्त सुछाया पञ्च पुत्रानकल्मषान ।।
tasmāt śiṣṭiñca bhavyañca dhruvācchambhurvyajāyata | śiṣṭerādhatta suchāyā pañca putrānakalmaṣān ||
From him were born Shishti and Bhavya and Dhruva and Shambhu. Shishti begot Suchāyā, who bore five spotless sons.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 7
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 7
रिपुं रिपुञ्जयं रिप्रं वृकलं वृकतेजसम । रिपोराधत्त बृहती चाक्षुषं सर्वतेजसम ।।
ripuṃ ripuñjayaṃ ripraṃ vṛkalaṃ vṛkatejasam | riporādhatta bṛhatī cākṣuṣaṃ sarvatejasam ||
He subdued the enemy, the conqueror of foes, the foe itself, the fierce wolf-like one, the powerful; he subdued great foes, the eye-like radiant one, the all-luminous.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 8
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 8
अजीजनत पुष्करिण्यां वीरिण्यां चाक्षुषो मनुम । मनोरजायन्त दश नड्वलायां सुतोत्तमाः ।।
ajījanat puṣkariṇyāṃ vīriṇyāṃ cākṣuṣo manum | manorajāyanta daśa naḍvalāyāṃ sutottamāḥ ||
He struck down (or served) at the lotus-pool, the heroic, eye-like Manu; from Manu were born ten excellent sons in the Naḍvalā lineage.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 9
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 9
ऊरुः पुरुः शतद्युम्नस्तपस्वी सत्यवाक्कविः । अग्निष्टुरतिरात्रश च सुद्युम्नश्चाभिमन्युकः ।।
ūruḥ puruḥ śatadyumnastapasvī satyavākkaviḥ | agniṣṭuratirātraś ca sudyumnaścābhimanyukaḥ ||
Uru, Puru, Satadyumna, the ascetic, truthful-spoken sage; Agniṣṭu, Atirātra, and Sudyumna and Abhimanyu.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 10
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 10
ऊरोरजनयत पुत्रान षडग्नेयी महाप्रभान । अङ्गं सुमनसं स्वातिं क्रतुमङ्गिरसङ्गयम ।।
ūrorajanayat putrān ṣaḍagneyī mahāprabhān | aṅgaṃ sumanasaṃ svātiṃ kratumaṅgirasaṅgayam ||
From Uru he begot sons: the six Agneyis, great-bright ones; Anga, Sumanasa, Svāti, and Kratu and Angirasa joined (the line).
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 11
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 11
अङ्गात सुनीथापत्यं वै वेणमेकं व्यजायत । अरक्षकः पापरतः स हतो मुनिभिः कुशैः ।।
aṅgāt sunīthāpatyaṃ vai veṇamekaṃ vyajāyata | arakṣakaḥ pāparataḥ sa hato munibhiḥ kuśaiḥ ||
From his limb Sunītha’s son alone produced a bamboo flute; wicked and prone to sin, he was slain by sages’ kusa grass (snares).
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 12
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 12
प्रजार्थमृषयोथास्य ममन्थुर्दक्षिणं करं । वेणस्य मथितो पाणौ सम्बभूव पृथुर नृपः ।।
prajārthamṛṣayothāsya mamanthurdakṣiṇaṃ karaṃ | veṇasya mathito pāṇau sambabhūva pṛthur nṛpaḥ ||
For the sake of progeny the sages urged him; they pressed his right hand. The king, his hands grasping the flute, became mighty.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 13
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 13
तं दृष्ट्वा मुनयः प्राहुरेष वै मुदिताः प्रजाः । करिष्यति महातेजा यशश च प्राप्स्यते महत ।।
taṃ dṛṣṭvā munayaḥ prāhureṣa vai muditāḥ prajāḥ | kariṣyati mahātejā yaśaś ca prāpsyate mahat ||
Seeing him the sages said: “These people rejoice. He will do great deeds of splendour and attain great fame.”
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 14
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 14
स धन्वी कवची जातस्तेजसा निर्दहन्निव । पृथुर्वैण्यः प्रजाः सर्वा ररक्ष क्षेत्रपूर्वजः ।।
sa dhanvī kavacī jātastejasā nirdahanniva | pṛthurvaiṇyaḥ prajāḥ sarvā rarakṣa kṣetrapūrvajaḥ ||
He was born a bowman and armored, like a blazing fire. All his subjects were abundant; he protected the realm and its borders.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 15
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 15
राजसूयाभिषिक्तानामाद्यः स पृथिवीपतिः । तस्माच्चैव समुत्पन्नौ निपुणौ सूतमागधौ ।।
rājasūyābhiṣiktānāmādyaḥ sa pṛthivīpatiḥ | tasmāccaiva samutpannau nipuṇau sūtamāgadhau ||
He was foremost among those consecrated in the royal consecration; thus two skilled sons were born to the Magadha lineage.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 16
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 16
तत्स्तोत्रञ्चक्रतुर्वीरौ राजाभूज्जनरञ्जनात । दुग्धा गौस्तेन शस्यार्थं प्रजानां जीवनाय च ।।
tatstotrañcakraturvīrau rājābhūjjanarañjanāt | dugdhā gaustena śasyārthaṃ prajānāṃ jīvanāya ca ||
Thus the two mighty ones made hymns to delight kings and people; with milk and cows for the sake of crops and for the livelihood of living beings.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 17
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 17
सह देवैर मुनिगणैर गन्धर्वैः साप्सरोगणैः । पितृभिर्दानवैः सर्पैर वीरुद्भिः पर्वतैर जनैः ।।
saha devair munigaṇair gandharvaiḥ sāpsarogaṇaiḥ | pitṛbhirdānavaiḥ sarpair vīrudbhiḥ parvatair janaiḥ ||
Together with gods, assemblies of sages, gandharvas, apsaras, ancestors, donors, serpents, heroic beings, mountains and people.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 18
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 18
तेषु तेषु च पात्रेषु दुह्यमाना वसुन्धरा । प्रादाद्यथेप्सितं क्षीरन्तेन प्राणानधारयत ।।
teṣu teṣu ca pātreṣu duhyamānā vasundharā | prādādyathepsitaṃ kṣīrantena prāṇānadhārayat ||
In those vessels, as they were being milked, the earth gave forth; pouring out the desired milk she sustained living beings' breaths.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 19
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 19
पृथोः पुत्रौ तु धर्मज्ञौ जज्ञाते ऽन्तर्द्विपालिनौ । शिखण्डी हविर्धानमन्तर्धानात व्यजायत ।।
pṛthoḥ putrau tu dharmajñau jajñāte 'ntardvipālinau | śikhaṇḍī havirdhānamantardhānāt vyajāyata ||
From Pritha (mother) two sons, knowers of dharma, were born — guardians of the inner world; Shikhandi produced the oblation and offerings and vanished.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 20
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 20
हविर्धानात षडाग्नेयी धीषणाजनयत सुतान । प्राचीनवर्हिषं शुक्रं गयं कृष्णं व्रजाजिनौ ।।
havirdhānāt ṣaḍāgneyī dhīṣaṇājanayat sutān | prācīnavarhiṣaṃ śukraṃ gayaṃ kṛṣṇaṃ vrajājinau ||
From the offering and grains were born six sons of the sacred fire who generated the worthy offspring: the ancient Varhiṣa, Sukra, Gaya, Krishna — the two Vrājājins.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 21
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 21
प्राचीनाग्राः कुशास्तस्य पृथिव्यां यजतो यतः । प्राचीनवर्हिर्भगवान महानासीत्प्रजापतिः ।।
prācīnāgrāḥ kuśāstasya pṛthivyāṃ yajato yataḥ | prācīnavarhirbhagavān mahānāsītprajāpatiḥ ||
At the eastern summits of the Kushas, where sacrifices were performed, the ancient Varḥi—venerable and glorious—was the great Prajapati.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 22
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 22
सवर्णाधत्त सामुद्री दश प्राचीनवर्हिषः । सर्वे प्रचेतसो नाम धनुर्वेदस्य पारगाः ।।
savarṇādhatta sāmudrī daśa prācīnavarhiṣaḥ | sarve pracetaso nāma dhanurvedasya pāragāḥ ||
He installed the sea‑born (sāmudrī) Varḥis tenfold; all were masters of the bow‑knowledge, famed as the Pracetas.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 23
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 23
अपृथग्धर्मचरणास ते तप्यन्त महत्तपः । दशवर्षसहस्राणि समुद्रसलिलेशयाः ।।
apṛthagdharmacaraṇās te tapyanta mahattapaḥ | daśavarṣasahasrāṇi samudrasalileśayāḥ ||
They practiced distinct virtuous disciplines; great austerities they underwent, enduring ten thousand years in the waters of the ocean.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 24
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 24
प्रजापतित्वं सम्प्राप्य तुष्टा विष्णोश च निर्गताः । भूः खं व्याप्तं हि तरुभिस्तांस्तरूनदहंश च ते ।।
prajāpatitvaṃ samprāpya tuṣṭā viṣṇoś ca nirgatāḥ | bhūḥ khaṃ vyāptaṃ hi tarubhistāṃstarūnadahaṃś ca te ||
Attaining lordship of progeny and pleased, they departed with Vishnu; the earth and sky were filled by their trees — young shoots and branches indeed.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 25
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 25
मुखजाग्निमरुद्भ्यां च दृष्ट्वा चाथ द्रुमक्षयम । उपगम्याब्रवीदेतान राजा सोमः प्रजापतीन ।।
mukhajāgnimarudbhyāṃ ca dṛṣṭvā cātha drumakṣayam | upagamyābravīdetān rājā somaḥ prajāpatīn ||
Seeing the destruction of the trees by mouth‑born fire and winds and the wasting of the woods, King Soma approached and addressed those Prajapatis.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 26
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 26
कोपं यच्छत दास्यन्ति कन्यां वो मारिषां वराम । तपस्विनो मुनेः कण्डोः प्रम्लोचायां ममैव च ।।
kopaṃ yacchata dāsyanti kanyāṃ vo māriṣāṃ varām | tapasvino muneḥ kaṇḍoḥ pramlocāyāṃ mamaiva ca ||
They will give you a maiden as wife in anger, O Marishas; a penitent ascetic, a sage’s son, for captivating me as well.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 27
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 27
भविष्यं जानता सृष्टा भार्या वो ऽस्तु कुलङ्करी । अस्यामुत्पत्स्यते दक्षः प्रजाः संवर्धयिष्यति ।।
bhaviṣyaṃ jānatā sṛṣṭā bhāryā vo 'stu kulaṅkarī | asyāmutpatsyate dakṣaḥ prajāḥ saṃvardhayiṣyati ||
The Creator, knowing the future, said: let her be your wife, one who will mark the lineage. From her Daksha will be born; he will generate and increase progeny.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 28
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 28
प्रचेतसस्तां जगृहुर्दक्षोस्याञ्च ततो ऽभवत । अचरांश च चरांश चैव द्विपदोथ चतुष्पदः ।।
pracetasastāṃ jagṛhurdakṣosyāñca tato 'bhavat | acarāṃś ca carāṃś caiva dvipadotha catuṣpadaḥ ||
They, being of clear mind, took them—Daksha's and hers—and then there were both nonmoving and moving, bipeds and quadrupeds.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 29
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 29
स सृष्ट्वा मनसा दक्षः पश्चादसृजत स्त्रियः । ददौ स दश धर्माय कश्यपाय त्रयोदश ।।
sa sṛṣṭvā manasā dakṣaḥ paścādasṛjata striyaḥ | dadau sa daśa dharmāya kaśyapāya trayodaśa ||
Having created women afterward with his mind, Daksha assigned ten wives to Dharma and thirteen to Kashyapa.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 30
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 30
सप्ताविंशति सोमाय चतस्त्रो ऽरिष्टनेमिने । द्वे चैव बहुपुत्राय द्वे चैवाङ्गिरसे अदात ।।
saptāviṃśati somāya catastro 'riṣṭanemine | dve caiva bahuputrāya dve caivāṅgirase adāt ||
He gave twenty-seven to Soma, forty to Arishtanemi, two to Bahuputra, and two to Angirasa.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 31
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 31
तासु देवाश च नागाद्या मैथुनान्मनसा पुरा । धर्मसर्गम्प्रवक्ष्यामि दशपत्नीषु धर्मतः ।।
tāsu devāś ca nāgādyā maithunānmanasā purā | dharmasargampravakṣyāmi daśapatnīṣu dharmataḥ ||
Among them were gods and nāgas who once paired by mind. I will describe the origin of duty, rightly, regarding the ten wives.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 32
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 32
विश्वेदेवास्तु विश्वायाः साध्यान साध्या व्यजायत । मरुत्त्वया मरुत्त्वन्तो वसोस्तु वसवो ऽभवन ।।
viśvedevāstu viśvāyāḥ sādhyān sādhyā vyajāyata | maruttvayā maruttvanto vasostu vasavo 'bhavan ||
All the gods were born from Viśvā and the Sādhyas from Sādhya. By the nature of wind came the Maruts; by wind-nature the Vasus became Vasavas.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 33
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 33
भानोस्तु भानवः पुत्रा मुहूर्तास्तु मुहूर्तजाः । सम्बाया धर्मतो घोषो नागवीथी च यामिजा ।।
bhānostu bhānavaḥ putrā muhūrtāstu muhūrtajāḥ | sambāyā dharmato ghoṣo nāgavīthī ca yāmijā ||
Bhanas are sons of Bhāna, Muhūrtas are born of Muhūrta. From Sambāyā arose Dharma, from Ghoṣa the Nagavīthī and Yāmi were born.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 34
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 34
पृथिवीविषयं सर्वमरुन्धत्यां व्यजायत । सङ्कल्पायास्तु सङ्कल्पा इन्दोर नक्षत्रतः सुताः ।।
pṛthivīviṣayaṃ sarvamarundhatyāṃ vyajāyata | saṅkalpāyāstu saṅkalpā indor nakṣatrataḥ sutāḥ ||
The earth and its realm were born from Sarvamaruṇdhatyā. From Saṅkalpā sprang Saṅkalpās; Indra begot sons from the stars for the sake of resolve.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 35
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 35
आपो ध्रुवञ्च सोमञ्च धरश चैवानिलोनलः । प्रत्यूषश च प्रभावश च वसवोष्टौ च नामतः ।।
āpo dhruvañca somañca dharaś caivānilonalaḥ | pratyūṣaś ca prabhāvaś ca vasavoṣṭau ca nāmataḥ ||
The waters, Dhruva and Soma; Earth and likewise the fire-wind. Dawn and influence, and the Vasas by name, were produced.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 36
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 36
आपस्य पुत्रो वैतण्ड्यः श्रमः शान्तो मुनिस तथा । ध्रुवस्य कालो लोकान्तो वर्चाः सोमस्य वै सुतः ।।
āpasya putro vaitaṇḍyaḥ śramaḥ śānto munis tathā | dhruvasya kālo lokānto varcāḥ somasya vai sutaḥ ||
From Apa was born Vaitandya; from Śrama, peaceful Muni; from Dhruva, Kāla, lord of worlds; from Varchā, Soma’s son.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 37
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 37
धरस्य पुत्रो द्रविणो हुतहव्यवहस तथा । मनोहरायाः शिशिरः प्राणोथ रमणस तथा ।।
dharasya putro draviṇo hutahavyavahas tathā | manoharāyāḥ śiśiraḥ prāṇotha ramaṇas tathā ||
Like the son of Dharma is wealth, like the carrier of offerings is the fire-adorner; like the beloved is the cool season, like the life-breath is delight.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 38
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 38
पुरोजवोनिलस्यासीदविज्ञातो ऽनलस्य च । अग्निपुत्रः कुमारश च शरस्तम्बे व्यजायत ।।
purojavonilasyāsīdavijñāto 'nalasya ca | agniputraḥ kumāraś ca śarastambe vyajāyata ||
From the blazing blast and the wind unseen, from the fire and the youthful god, the shaft of the arrow sprang forth.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 39
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 39
तस्य शाखो विशाखश च नैगमेयश च पृष्टजः । कृत्तिकातः कार्त्तिकेयो यतिः सनत्कुमारकः ।।
tasya śākho viśākhaś ca naigameyaś ca pṛṣṭajaḥ | kṛttikātaḥ kārttikeyo yatiḥ sanatkumārakaḥ ||
His branch is Viśākha, born of the back is Naigameya; from Kṛttikā comes Kārttikeya, the ascetic Sanatkumāra.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 40
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 40
प्रत्यूषाद्देवलो जज्ञे विश्वकर्मा प्रभावतः । कर्ता शिल्पसहस्राणां त्रिदशानाञ्च वर्धकिः ।।
pratyūṣāddevalo jajñe viśvakarmā prabhāvataḥ | kartā śilpasahasrāṇāṃ tridaśānāñca vardhakiḥ ||
At dawn the divine Viśvakarmā, radiant and manifest, was born; the maker and increaser of a thousand crafts and thirtyfold arts.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 41
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 41
मनुष्याश्चोप्जीवन्ति शिल्पं वै भूषणादिकं । सुरभी कश्यपाद्रुद्रानेकादश विजज्ञुषी ।।
manuṣyāścopjīvanti śilpaṃ vai bhūṣaṇādikaṃ | surabhī kaśyapādrudrānekādaśa vijajñuṣī ||
Humans earn their livelihood by craft and ornaments. Surabhi, Kashyapa’s, Rudra’s and eleven others desired them.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 42
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 42
महादेवप्रसादेन तपसा भाविता सती । अजैकपादहिर्ब्रघ्नस्त्वष्टा रुद्राश च सत्तम ।।
mahādevaprasādena tapasā bhāvitā satī | ajaikapādahirbraghnastvaṣṭā rudrāś ca sattama ||
By Shiva’s grace and by penance Sati was formed. The one-footed goat was struck down; eight, Rudras and the seventh were broken.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 43
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 43
त्वष्टुश चैवात्मजः श्रीमान्विश्वरूपो महायशाः । हरश च बहुरूपश च त्र्यम्बकश्चापराजितः ।।
tvaṣṭuś caivātmajaḥ śrīmānviśvarūpo mahāyaśāḥ | haraś ca bahurūpaś ca tryambakaścāparājitaḥ ||
Tvaṣṭā’s illustrious son, glorious, of universal form and great fame; Hari many-formed, Tryambaka unconquered.
Chapter 18 — svāyambhuvavaṃśavarṇanam — Verse 44
Agni Purana · Chapter 18 · Verse 44
वृषाकपिश च शम्भुश च कपर्दी रैवतस तथा । मृगव्याधस्य सर्पश च कपाली दश चैककः । रुद्राणां च शतं लक्षं यैर व्याप्तं सचराचरं ।।
vṛṣākapiś ca śambhuś ca kapardī raivatas tathā | mṛgavyādhasya sarpaś ca kapālī daśa caikakaḥ | rudrāṇāṃ ca śataṃ lakṣaṃ yair vyāptaṃ sacarācaraṃ ||
Bull-faced, monkey-like, Śambhu, Kapardī, Raivata likewise; hunter of deer, serpent, skull-bearer, ten solitary ones. Rudras a hundred thousand by whom the moving and non-moving were pervaded.