🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Chapter 9

श्रीरामावतारकथनं

Agni Purana, Chapter 9: śrīrāmāvatārakathanaṃ

Shlokas (31)

+ Add Shloka

Chapter 9 — śrīrāmāvatārakathanaṃ — Verse 1

Agni Purana · Chapter 9 · Verse 1

सम्पातिवचनं श्रुत्वा हनुमानङ्गदादयः । अब्धिं दृष्ट्वाब्रुवंस्ते ऽब्धिं लङ्घयेत को नु जीवयेत ।।

sampātivacanaṃ śrutvā hanumānaṅgadādayaḥ | abdhiṃ dṛṣṭvābruvaṃste 'bdhiṃ laṅghayet ko nu jīvayet ||

Hearing Sampāti’s words, Hanumān, aṅgada and the others, seeing the ocean, said: Who indeed could cross the sea and live?

🤖 AI Generated

Chapter 9 — śrīrāmāvatārakathanaṃ — Verse 2

Agni Purana · Chapter 9 · Verse 2

कपीनां जीवनार्थाय रामकार्यप्रसिद्धये । शतयोजनविस्तीर्णं पुप्लुवे ऽब्धिं स मारुतिः ।।

kapīnāṃ jīvanārthāya rāmakāryaprasiddhaye | śatayojanavistīrṇaṃ pupluve 'bdhiṃ sa mārutiḥ ||

For the sake of the monkeys' lives and the success of Rama’s task, Marut (the wind) crossed the ocean of a hundred yojanas.

🤖 AI Generated

Chapter 9 — śrīrāmāvatārakathanaṃ — Verse 3

Agni Purana · Chapter 9 · Verse 3

दृष्ट्वोत्थितञ्च मैनाकं सिंहिकां विनिपात्य च । लङ्कां दृष्ट्वा राक्षसानां गृहाणि वनितागृहे ।।

dṛṣṭvotthitañca mainākaṃ siṃhikāṃ vinipātya ca | laṅkāṃ dṛṣṭvā rākṣasānāṃ gṛhāṇi vanitāgṛhe ||

Seeing Mainaka rise and the lioness fall, and beholding Lanka and the houses of the rakshasas and the women's quarters,

🤖 AI Generated

Chapter 9 — śrīrāmāvatārakathanaṃ — Verse 4

Agni Purana · Chapter 9 · Verse 4

दशग्रीवस्य कुम्भस्य कुम्भकर्णस्य रक्षसः । विभीषणस्येन्द्रजितो गृहे ऽन्येषां च रक्षसो ।।

daśagrīvasya kumbhasya kumbhakarṇasya rakṣasaḥ | vibhīṣaṇasyendrajito gṛhe 'nyeṣāṃ ca rakṣaso ||

of Dasagriva, Kumbha, Kumbhakarna the rakshasa, of Vibhishana, Indrajit — in the houses of others the rakshasas.

🤖 AI Generated

Chapter 9 — śrīrāmāvatārakathanaṃ — Verse 5

Agni Purana · Chapter 9 · Verse 5

नापश्यत पानभूम्यादौ सीतां चिन्तापरायणः । अशोकवनिकां गत्वा दृष्टवाञ्छिंशपातले ।।

nāpaśyat pānabhūmyādau sītāṃ cintāparāyaṇaḥ | aśokavanikāṃ gatvā dṛṣṭavāñchiṃśapātale ||

He did not see Sita on the riverbank, distraught in thought; having gone to the Ashoka grove he saw her under a shishapa tree in the low ground.

🤖 AI Generated

Chapter 9 — śrīrāmāvatārakathanaṃ — Verse 6

Agni Purana · Chapter 9 · Verse 6

राक्षसीरक्षितां सीतां भव भार्येति वादिनं । रावणं शिंशपास्थो ऽथ नेति सीतान्तु वादिनीं ।।

rākṣasīrakṣitāṃ sītāṃ bhava bhāryeti vādinaṃ | rāvaṇaṃ śiṃśapāstho 'tha neti sītāntu vādinīṃ ||

Arguments arose: she was protected by a rakshasi, she became Ravana's wife; some said Ravana was under the shishapa tree, others contested that Sita was the disputant.

🤖 AI Generated

Chapter 9 — śrīrāmāvatārakathanaṃ — Verse 7

Agni Purana · Chapter 9 · Verse 7

भव भार्या रावणस्य राक्षसीर्वादिनीः कपिः । गते तु रावणे प्राह राजा दशरथो ऽभवत ।।

bhava bhāryā rāvaṇasya rākṣasīrvādinīḥ kapiḥ | gate tu rāvaṇe prāha rājā daśaratho 'bhavat ||

The monkeys argued that ravana's wife was Bhava and that rakshasis were the disputants; when news reached Ravana, King Dasharatha spoke.

🤖 AI Generated

Chapter 9 — śrīrāmāvatārakathanaṃ — Verse 8

Agni Purana · Chapter 9 · Verse 8

रामो ऽस्य लक्ष्मणः पुत्रौ वनवासङ्गतौ वरौ । रामपत्नी जानकी त्वं रावणेन हृता बलात ।।

rāmo 'sya lakṣmaṇaḥ putrau vanavāsaṅgatau varau | rāmapatnī jānakī tvaṃ rāvaṇena hṛtā balāt ||

Rama and his brother Lakshmana, while engaged in exile, are excellent men. Rama’s wife Janaki (Sita) was forcibly carried off by Ravana.

🤖 AI Generated

Chapter 9 — śrīrāmāvatārakathanaṃ — Verse 9

Agni Purana · Chapter 9 · Verse 9

रामः सुग्रीवमित्रस त्वां मार्गयन प्रेषयच्च माम । साभिज्ञानञ्चागुलीयं रामदत्तं गृहाण वै ।।

rāmaḥ sugrīvamitras tvāṃ mārgayan preṣayacca mām | sābhijñānañcāgulīyaṃ rāmadattaṃ gṛhāṇa vai ||

Rama, friend of Sugriva, send you to guide and escort me. Take the token given by Rama, the ring with the signet, and bring it back.

🤖 AI Generated

Chapter 9 — śrīrāmāvatārakathanaṃ — Verse 10

Agni Purana · Chapter 9 · Verse 10

सीताङ्गुलीयं जग्राह सापश्यन्मारूतिन्तरौ । भूयो ऽग्रे चोपविष्टं तम उवाच यदि जीवति ।।

sītāṅgulīyaṃ jagrāha sāpaśyanmārūtintarau | bhūyo 'gre copaviṣṭaṃ tam uvāca yadi jīvati ||

She seized the ring of Sita and, seeing the two winds (the twin monkeys?), again sat before him and said, “If he lives...”

🤖 AI Generated

Chapter 9 — śrīrāmāvatārakathanaṃ — Verse 11

Agni Purana · Chapter 9 · Verse 11

रामः कथं न नयति शृङ्कितामब्रवीत कपिः । रामः सीते न जानीते ज्ञात्वा त्वां स नयिष्यति ।।

rāmaḥ kathaṃ na nayati śṛṅkitāmabravīt kapiḥ | rāmaḥ sīte na jānīte jñātvā tvāṃ sa nayiṣyati ||

How can Rama not bring her? the monkey cried to the one with the curled crest. If Rama does not know Sita, then knowing you he will bring her.

🤖 AI Generated

Chapter 9 — śrīrāmāvatārakathanaṃ — Verse 12

Agni Purana · Chapter 9 · Verse 12

रावणं राक्षसं हत्वा सबलं देवि मा शुच । साभिज्ञानं देहि मे त्वं मणिं सीताददत्कपौ ।।

rāvaṇaṃ rākṣasaṃ hatvā sabalaṃ devi mā śuca | sābhijñānaṃ dehi me tvaṃ maṇiṃ sītādadatkapau ||

Destroy the rakshasa Ravana, mighty one; do not grieve, goddess. Give me the recognition-token; the monkey gave the jewel that Sita had given.

🤖 AI Generated

Chapter 9 — śrīrāmāvatārakathanaṃ — Verse 13

Agni Purana · Chapter 9 · Verse 13

उवाच मां यथा रामो नयेच्छीघ्रं तथा कुरु । काकाक्षिपातनकथाम प्रतियाहि हि शोकह ।।

uvāca māṃ yathā rāmo nayecchīghraṃ tathā kuru | kākākṣipātanakathām pratiyāhi hi śokaha ||

He said: Take me to Rama quickly as you would. Relate the tale of the crow’s eye-plucking; relieve my grief at once.

🤖 AI Generated

Chapter 9 — śrīrāmāvatārakathanaṃ — Verse 14

Agni Purana · Chapter 9 · Verse 14

मणिं कथां गृहीत्वाह हनूमान्नेष्यते पतिः । अथवा ते त्वरा काचित पृष्ठमारुह मे शुभे ।।

maṇiṃ kathāṃ gṛhītvāha hanūmānneṣyate patiḥ | athavā te tvarā kācit pṛṣṭhamāruha me śubhe ||

Holding the jewel, the lord will not attack Hanuman. Or, quickly climb my back somewhere, fortunate one.

🤖 AI Generated

Chapter 9 — śrīrāmāvatārakathanaṃ — Verse 15

Agni Purana · Chapter 9 · Verse 15

अद्य त्वां दर्शयिष्यामि ससुग्रीवञ्च राघवम । सीताब्रवीद्धनूमन्तं नयतां मां हि राघवः ।।

adya tvāṃ darśayiṣyāmi sasugrīvañca rāghavam | sītābravīddhanūmantaṃ nayatāṃ māṃ hi rāghavaḥ ||

Today I will show you Sugriva and Raghava. Sita commanded the bow-armed one: lead me to Raghava.

🤖 AI Generated

Chapter 9 — śrīrāmāvatārakathanaṃ — Verse 16

Agni Purana · Chapter 9 · Verse 16

हनूमान स दशग्रीव दर्शनोपायमाकरोत । वनं बभञ्ज तत्पालान हत्वा दन्तनखादिभिः ।।

hanūmān sa daśagrīva darśanopāyamākarot | vanaṃ babhañja tatpālān hatvā dantanakhādibhiḥ ||

Hanuman devised a way to see Sugriva. He ravaged the forest and struck its guards, slaying them by biting and tearing.

🤖 AI Generated

Chapter 9 — śrīrāmāvatārakathanaṃ — Verse 17

Agni Purana · Chapter 9 · Verse 17

हत्वातु किङ्करान सर्वान सप्त मन्त्रिसुतानपि । पुत्रमक्षं कुमारञ्च शक्रजिच्च बबन्ध तम ।।

hatvātu kiṅkarān sarvān sapta mantrisutānapi | putramakṣaṃ kumārañca śakrajicca babandha tam ||

Having slain all servants and even the seven minister's sons, he bound the sonless prince and Shakra-jit.

🤖 AI Generated

Chapter 9 — śrīrāmāvatārakathanaṃ — Verse 18

Agni Purana · Chapter 9 · Verse 18

नागपाशेन पिङ्गाक्षं दर्शयामास रावणम । उवाच रावणः कस्त्वं मारुतिः प्राह रावणम ।।

nāgapāśena piṅgākṣaṃ darśayāmāsa rāvaṇam | uvāca rāvaṇaḥ kastvaṃ mārutiḥ prāha rāvaṇam ||

Showing Ravana bound with a serpent-rope, Hanuman said: 'Who are you?' Ravana answered: 'I am Ravana.'

🤖 AI Generated

Chapter 9 — śrīrāmāvatārakathanaṃ — Verse 19

Agni Purana · Chapter 9 · Verse 19

रामदूतो राघवाय सीतां देहि मरिष्यसि । रामबाणैर हतः सार्धं लङ्कास्थै राक्षसैर ध्रुवम ।।

rāmadūto rāghavāya sītāṃ dehi mariṣyasi | rāmabāṇair hataḥ sārdhaṃ laṅkāsthai rākṣasair dhruvam ||

The messenger of Rama: 'Give Sita to Raghava, or you will die. You are surely slain by Rama's arrows along with the demons of Lanka.'

🤖 AI Generated

Chapter 9 — śrīrāmāvatārakathanaṃ — Verse 20

Agni Purana · Chapter 9 · Verse 20

रावणो हन्तुमुद्युक्तो विभीषणनिवारितः । दीपयामास लाङ्गलं दीप्तपुच्छः स मारुतिः ।।

rāvaṇo hantumudyukto vibhīṣaṇanivāritaḥ | dīpayāmāsa lāṅgalaṃ dīptapucchaḥ sa mārutiḥ ||

Ravana, eager to kill, restrained Vibhishana. Hanuman lit a long iron mace with a blazing tail (i.e., brandished a flaming club).

🤖 AI Generated

Chapter 9 — śrīrāmāvatārakathanaṃ — Verse 21

Agni Purana · Chapter 9 · Verse 21

प्रणम्य ताम । समुद्रपारमागम्य दृष्टा सीतेति चाब्रवीत ।।

praṇamya tām | samudrapāramāgamya dṛṣṭā sīteti cābravīt ||

Bowing to her, (someone) came across the sea, saw Sita and said so.

🤖 AI Generated

Chapter 9 — śrīrāmāvatārakathanaṃ — Verse 22

Agni Purana · Chapter 9 · Verse 22

अङ्गदादीनङ्गदाद्यैः पीत्वा मधुवने मधु । जित्वा दधिमुखादींश च दृष्ट्वा रामञ्च ते ऽब्रुवन ।।

aṅgadādīnaṅgadādyaiḥ pītvā madhuvane madhu | jitvā dadhimukhādīṃś ca dṛṣṭvā rāmañca te 'bruvan ||

Angada and others drank honey in the honey-grove; having eaten curd and fruits and seen Rama, they spoke to him.

🤖 AI Generated

Chapter 9 — śrīrāmāvatārakathanaṃ — Verse 23

Agni Purana · Chapter 9 · Verse 23

दृष्टा सीतेति रामो ऽपि हृष्टः पप्रच्छ मारुतिम । कथं दृष्ट्वा त्वया सीता किमुवाच च माम्प्रति ।।

dṛṣṭā sīteti rāmo 'pi hṛṣṭaḥ papraccha mārutim | kathaṃ dṛṣṭvā tvayā sītā kimuvāca ca māmprati ||

Rama, delighted, asked Maruti: ‘Have you seen Sita? How did you see her, what did she say to you and to me?’

🤖 AI Generated

Chapter 9 — śrīrāmāvatārakathanaṃ — Verse 24

Agni Purana · Chapter 9 · Verse 24

सीताकथामृतेनैव सिञ्च मां कामवह्निगम । हनूमानब्रवीद्रामं लङ्घयित्वाब्धिमागतः ।।

sītākathāmṛtenaiva siñca māṃ kāmavahnigam | hanūmānabravīdrāmaṃ laṅghayitvābdhimāgataḥ ||

‘Anoint me with the nectar of Sita’s story, O fire of desire.’ Hanuman said: ‘Rama, having crossed the ocean, I came here.’

🤖 AI Generated

Chapter 9 — śrīrāmāvatārakathanaṃ — Verse 25

Agni Purana · Chapter 9 · Verse 25

सीतां दृष्ट्वा पुरीं दग्ध्वा सीतामणिं गृहाण वै । हत्वा त्वं रावणं सीतां प्राप्स्यसे राम मा शुच ।।

sītāṃ dṛṣṭvā purīṃ dagdhvā sītāmaṇiṃ gṛhāṇa vai | hatvā tvaṃ rāvaṇaṃ sītāṃ prāpsyase rāma mā śuca ||

‘Having seen Sita, burn the city; seize the jewel of Sita. After slaying Ravana you will obtain Sita — do not grieve, Rama.’

🤖 AI Generated

Chapter 9 — śrīrāmāvatārakathanaṃ — Verse 26

Agni Purana · Chapter 9 · Verse 26

गृहीत्वा तं मणिं रामो रुरोद विरहातुरः । मणिं दृष्ट्वा जानकी मे दृष्टा सीता नयस्व माम ।।

gṛhītvā taṃ maṇiṃ rāmo ruroda virahāturaḥ | maṇiṃ dṛṣṭvā jānakī me dṛṣṭā sītā nayasva mām ||

Rama, taking that jewel, wept in separation. Seeing the jewel, Janaki said: ‘You have seen Sita; lead me to her.’

🤖 AI Generated

Chapter 9 — śrīrāmāvatārakathanaṃ — Verse 27

Agni Purana · Chapter 9 · Verse 27

तया विना न जीवामि सुग्रीवाद्यैः प्रबोधितः । समुद्रतीरं गतवान तत्र रामं विभीषणः ।।

tayā vinā na jīvāmi sugrīvādyaiḥ prabodhitaḥ | samudratīraṃ gatavān tatra rāmaṃ vibhīṣaṇaḥ ||

‘Without her I cannot live,’ said Vibhishana, awakened by Sugriva and others. He went to the seashore where Rama was.

🤖 AI Generated

Chapter 9 — śrīrāmāvatārakathanaṃ — Verse 28

Agni Purana · Chapter 9 · Verse 28

गतस्तिरस्कृतो भ्रात्रा रावणेन दुरात्मना । रामाय देहि सीतां त्व मित्युक्तेनासहायवान ।।

gatastiraskṛto bhrātrā rāvaṇena durātmanā | rāmāya dehi sītāṃ tva mityuktenāsahāyavān ||

My brother has been taken away and insulted by the wicked Ravana. Give Sita to Rama, said the helpless one.

🤖 AI Generated

Chapter 9 — śrīrāmāvatārakathanaṃ — Verse 29

Agni Purana · Chapter 9 · Verse 29

रामो विभीषणं मित्रं लङ्कैश्वर्ये ऽभ्यषेचयत । समुद्रं प्रार्थयन्मार्गं यदा नायात्तदा शरैः ।।

rāmo vibhīṣaṇaṃ mitraṃ laṅkaiśvarye 'bhyaṣecayat | samudraṃ prārthayanmārgaṃ yadā nāyāttadā śaraiḥ ||

Rama sent Vibhishana, his friend, to inspect Lanka's sovereignty. When the sea would not give way, he sought a path across the ocean with arrows.

🤖 AI Generated

Chapter 9 — śrīrāmāvatārakathanaṃ — Verse 30

Agni Purana · Chapter 9 · Verse 30

भेदयामास रामञ्च उवाचाब्धिः समागतः । नलेन सेतुं बध्वाब्धौ लङ्कां व्रज गभीरकः ।।

bhedayāmāsa rāmañca uvācābdhiḥ samāgataḥ | nalena setuṃ badhvābdhau laṅkāṃ vraja gabhīrakaḥ ||

The sea opened and spoke to Rama: By binding a bridge with Nala I crossed the sea; go to Lanka, O deep-minded one.

🤖 AI Generated

Chapter 9 — śrīrāmāvatārakathanaṃ — Verse 31

Agni Purana · Chapter 9 · Verse 31

अहं त्वया कृतः पूर्वं रामो ऽपि नलसेतुना । कृतेन तरुशैलाद्यैर गतः पारं महोदधेः । वानरैः स सुवेलस्थः सह लङ्कां ददर्श वै ।।

ahaṃ tvayā kṛtaḥ pūrvaṃ rāmo 'pi nalasetunā | kṛtena taruśailādyair gataḥ pāraṃ mahodadheḥ | vānaraiḥ sa suvelasthaḥ saha laṅkāṃ dadarśa vai ||

I was earlier made by you; Rama too crossed by Nala's bridge. Having used trees and mountains, he reached the far ocean and, with monkeys, beheld Lanka at leisure.

🤖 AI Generated