🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Chapter 7

रामायणवर्णनं

Agni Purana, Chapter 7: rāmāyaṇavarṇanaṃ

Shlokas (22)

+ Add Shloka

Chapter 7 — rāmāyaṇavarṇanaṃ — Verse 1

Agni Purana · Chapter 7 · Verse 1

रामो वशिष्ठं मातॄञ्च नत्वातिञ्च प्रणम्य सः । अनसूयाञ्च तत्पत्नीं शरभङ्गं सुतीक्ष्णकम ।।

rāmo vaśiṣṭhaṃ mātṝñca natvātiñca praṇamya saḥ | anasūyāñca tatpatnīṃ śarabhaṅgaṃ sutīkṣṇakam ||

Rama bowed to Vashishta and to his mother, saluted them both; he then bowed to Anasuya and her husband Sharabhanga, keen and resolute.

🤖 AI Generated

Chapter 7 — rāmāyaṇavarṇanaṃ — Verse 2

Agni Purana · Chapter 7 · Verse 2

अगस्त्यभ्रातरं नत्वा अगस्त्यन्तत्प्रसादतः । धनुःखड्गञ्च सम्प्राप्य दण्डकारण्यमागतः ।।

agastyabhrātaraṃ natvā agastyantatprasādataḥ | dhanuḥkhaḍgañca samprāpya daṇḍakāraṇyamāgataḥ ||

Having bowed to Agastya's brother and by Agastya's favour, obtaining bow and sword, he entered the Dandaka forest.

🤖 AI Generated

Chapter 7 — rāmāyaṇavarṇanaṃ — Verse 3

Agni Purana · Chapter 7 · Verse 3

जनस्थाने पञ्चवट्यां स्थितो गोदावरीतटे । तत्र सूर्पणखायाता भक्षितुं तान भयङ्करी ।।

janasthāne pañcavaṭyāṃ sthito godāvarītaṭe | tatra sūrpaṇakhāyātā bhakṣituṃ tān bhayaṅkarī ||

Situated at the public place near the five banyans on the banks of the Godavari, there the terrible Sūrpankha sought to devour them.

🤖 AI Generated

Chapter 7 — rāmāyaṇavarṇanaṃ — Verse 4

Agni Purana · Chapter 7 · Verse 4

रामं सुरूपं दृष्ट्वा सा कामिनी वाक्यमब्रवीत । कस्त्वं कस्मात्समायातो भर्ता मे भव चार्थितः ।।

rāmaṃ surūpaṃ dṛṣṭvā sā kāminī vākyamabravīt | kastvaṃ kasmātsamāyāto bhartā me bhava cārthitaḥ ||

Seeing Rama fair of form, that lustful woman spoke: 'Who are you? From where have you come? Husband, why have you come to my abode?','hi':'सुंदरी रामा को देखकर वह कामिनी बोली: "तुम कौन हो? कहाँ से आए हो? हे पति, तुम मेरे पास क्यों आए?"','gu':'સુંદર રામને જોઈને તે কামિની બોલી:

🤖 AI Generated

Chapter 7 — rāmāyaṇavarṇanaṃ — Verse 5

Agni Purana · Chapter 7 · Verse 5

एतौ च भक्षयिष्यामि इत्य उक्त्वा तं समुद्यता । तस्या नासाञ्च कर्णौ च रामोक्तो लक्ष्मणो ऽच्छिनत ।।

etau ca bhakṣayiṣyāmi ity uktvā taṃ samudyatā | tasyā nāsāñca karṇau ca rāmokto lakṣmaṇo 'cchinat ||

Saying 'I will eat these two,' she rose; Rama cut off her nose and ears, and Lakshmana severed (them).

🤖 AI Generated

Chapter 7 — rāmāyaṇavarṇanaṃ — Verse 6

Agni Purana · Chapter 7 · Verse 6

रक्तं क्षरन्ती प्रययौ खरं भ्रातरमब्रवीत । मरिष्यामि विनासाहं खर जीवामि वै तदा ।।

raktaṃ kṣarantī prayayau kharaṃ bhrātaramabravīt | mariṣyāmi vināsāhaṃ khara jīvāmi vai tadā ||

As blood was flowing and they rushed, the donkey spoke to his brother: “I will die; I am destined for destruction; the donkey alone will live then.”

🤖 AI Generated

Chapter 7 — rāmāyaṇavarṇanaṃ — Verse 7

Agni Purana · Chapter 7 · Verse 7

रामस्य भार्या सीतासौ तस्यासील्लक्ष्मणो ऽनुजः । तेषाम यद्रुधिरं सोष्णं पाययिष्यसि मां यदि ।।

rāmasya bhāryā sītāsau tasyāsīllakṣmaṇo 'nujaḥ | teṣām yadrudhiraṃ soṣṇaṃ pāyayiṣyasi māṃ yadi ||

Ram’s wife Sita and his brother Lakshmana, his younger sibling; if you pour out the hot blood of these, then you will harm me.

🤖 AI Generated

Chapter 7 — rāmāyaṇavarṇanaṃ — Verse 8

Agni Purana · Chapter 7 · Verse 8

खरस्तथेति तामुक्त्वा चतुर्दशसहस्रकैः । रक्षसां दूषणेनागाद योद्धुं त्रिशिरसा सह ।।

kharastatheti tāmuktvā caturdaśasahasrakaiḥ | rakṣasāṃ dūṣaṇenāgād yoddhuṃ triśirasā saha ||

Having said “the donkey is thus,” with fourteen thousand (followers) the rakshasas, with their corruption, came to fight together with Trishira.

🤖 AI Generated

Chapter 7 — rāmāyaṇavarṇanaṃ — Verse 9

Agni Purana · Chapter 7 · Verse 9

रामं रामो ऽपि युयुधे शरैर विव्याध राक्षसान । हस्त्यश्वरथपादातं बलं निन्ये यमक्षयं ।।

rāmaṃ rāmo 'pi yuyudhe śarair vivyādha rākṣasān | hastyaśvarathapādātaṃ balaṃ ninye yamakṣayaṃ ||

Rama himself fought and struck the rakshasas with arrows. From the elephants, horses and chariots’ feet he took boundless strength.

🤖 AI Generated

Chapter 7 — rāmāyaṇavarṇanaṃ — Verse 10

Agni Purana · Chapter 7 · Verse 10

त्रिशीर्षाणं खरं रौद्रं युध्यन्तञ्चैव दूषणम । ययौ सूर्पणखा लङ्कां रावणाग्रे ऽपतद भुवि ।।

triśīrṣāṇaṃ kharaṃ raudraṃ yudhyantañcaiva dūṣaṇam | yayau sūrpaṇakhā laṅkāṃ rāvaṇāgre 'patad bhuvi ||

The three-headed fierce donkey fought with the corrupter; Surpanakha and others went to Lanka; Ravana fell first on the earth.

🤖 AI Generated

Chapter 7 — rāmāyaṇavarṇanaṃ — Verse 11

Agni Purana · Chapter 7 · Verse 11

अब्रवीद्रावणं क्रुद्धा न त्वं राजा न रक्षकः । खरादिहन्तू रामस्य सीतां भार्यां हरस्व च ।।

abravīdrāvaṇaṃ kruddhā na tvaṃ rājā na rakṣakaḥ | kharādihantū rāmasya sītāṃ bhāryāṃ harasva ca ||

Angrily he spoke: ‘You are neither king nor protector. Like Khara you are the destroyer of Rama; seize Sītā, his wife, and carry her off.’

🤖 AI Generated

Chapter 7 — rāmāyaṇavarṇanaṃ — Verse 12

Agni Purana · Chapter 7 · Verse 12

रामलक्ष्मणरक्तस्य पानाज्जीवामि नान्यथा । तथेत्याह च तच छ्रुत्वा मारीचं प्राह वै व्रज ।।

rāmalakṣmaṇaraktasya pānājjīvāmi nānyathā | tathetyāha ca tac chrutvā mārīcaṃ prāha vai vraja ||

‘If Rama and Lakshmana bleed, I will drink that blood; there is no other way,’ he said. Hearing this, Marīcha replied: ‘Go.’

🤖 AI Generated

Chapter 7 — rāmāyaṇavarṇanaṃ — Verse 13

Agni Purana · Chapter 7 · Verse 13

स्वर्णचित्रमृगो भूत्वा रामलक्ष्मणकर्षकः । सीताग्रे तां हरिष्यामि अन्यथा मरणं तव ।।

svarṇacitramṛgo bhūtvā rāmalakṣmaṇakarṣakaḥ | sītāgre tāṃ hariṣyāmi anyathā maraṇaṃ tava ||

Disguised as a golden-studded deer, the lure who drew Rama and Lakshmana, I will take her before Sītā; otherwise it will be your death.

🤖 AI Generated

Chapter 7 — rāmāyaṇavarṇanaṃ — Verse 14

Agni Purana · Chapter 7 · Verse 14

मारीचो रावणं प्राह रामो मृत्युर्धनुर्धरः । रावणादपि मर्तव्यं मर्तव्यं राघवादपि ।।

mārīco rāvaṇaṃ prāha rāmo mṛtyurdhanurdharaḥ | rāvaṇādapi martavyaṃ martavyaṃ rāghavādapi ||

Marīcha said to Rāvaṇa: ‘Rāma wields the bow that brings death. One must be slain even more than Rāvaṇa, and likewise even more than Rāghava must be slain.’

🤖 AI Generated

Chapter 7 — rāmāyaṇavarṇanaṃ — Verse 15

Agni Purana · Chapter 7 · Verse 15

अवश्यं यदि मर्तव्यं वरं रामो न रावणः । इति मत्वा मृगो भूत्वा सीताग्रे व्यचरन्मुहुः ।।

avaśyaṃ yadi martavyaṃ varaṃ rāmo na rāvaṇaḥ | iti matvā mṛgo bhūtvā sītāgre vyacaranmuhuḥ ||

‘If he must surely be slain, then let it be Rāma, not Rāvaṇa,’ thinking this he became a deer and repeatedly moved near Sītā.

🤖 AI Generated

Chapter 7 — rāmāyaṇavarṇanaṃ — Verse 16

Agni Purana · Chapter 7 · Verse 16

सीतया प्रेरितो रामः शरेणाथावधीच्च तं । म्रियमाणो मृगः प्राह हा सीते लक्ष्मणेति च ।।

sītayā prerito rāmaḥ śareṇāthāvadhīcca taṃ | mriyamāṇo mṛgaḥ prāha hā sīte lakṣmaṇeti ca ||

Prompted by Sita, Rama aimed his arrow and struck him down. The dying deer cried out, “Alas! Sita! Lakshmana!”

🤖 AI Generated

Chapter 7 — rāmāyaṇavarṇanaṃ — Verse 17

Agni Purana · Chapter 7 · Verse 17

सौमित्रिः सीतयोक्तो ऽथ विरुद्धं राममागतः । रावणोप्यहरत सीतां हत्वा गृध्रं जटायुषं ।।

saumitriḥ sītayokto 'tha viruddhaṃ rāmamāgataḥ | rāvaṇopyaharat sītāṃ hatvā gṛdhraṃ jaṭāyuṣaṃ ||

Saumitra (Lakshmana), told about Sita, went against Rama. Ravana too had carried off Sita, having slain Jatayu the vulture.

🤖 AI Generated

Chapter 7 — rāmāyaṇavarṇanaṃ — Verse 18

Agni Purana · Chapter 7 · Verse 18

जटायुषा स भिन्नाङ्गो अङ्केनादाय जानकीम । गतो लङ्कामशोकाख्ये धारयामास चाब्रवीत ।।

jaṭāyuṣā sa bhinnāṅgo aṅkenādāya jānakīm | gato laṅkāmaśokākhye dhārayāmāsa cābravīt ||

With Jatayu’s limbs broken he took Janaki on his wing and went to the place called Lanka Ashoka, saying as he bore her.

🤖 AI Generated

Chapter 7 — rāmāyaṇavarṇanaṃ — Verse 19

Agni Purana · Chapter 7 · Verse 19

भव भार्या ममाग्र्या त्वं राक्षस्यो रक्ष्यतामियम । रामो हत्वा तु मारीचं दृष्ट्वा लक्ष्मणमब्रवीत ।।

bhava bhāryā mamāgryā tvaṃ rākṣasyo rakṣyatāmiyam | rāmo hatvā tu mārīcaṃ dṛṣṭvā lakṣmaṇamabravīt ||

“Be my foremost wife, you shall be protected from the rakshasa.” After slaying Maricha, Rama—seeing that—spoke to Lakshmana.

🤖 AI Generated

Chapter 7 — rāmāyaṇavarṇanaṃ — Verse 20

Agni Purana · Chapter 7 · Verse 20

मायामृगो ऽसौ सौमित्रे यथा त्वमिह चागतः । तथा सीता हृता नूनं नापश्यत स गतो ऽथ ताम ।।

māyāmṛgo 'sau saumitre yathā tvamiha cāgataḥ | tathā sītā hṛtā nūnaṃ nāpaśyat sa gato 'tha tām ||

“That deer was an illusory creature, Saumitra, which came here similarly. Thus Sita was indeed taken; he did not see her after he went.”

🤖 AI Generated

Chapter 7 — rāmāyaṇavarṇanaṃ — Verse 21

Agni Purana · Chapter 7 · Verse 21

शुशोच विललापार्तो मान्त्यक्त्वा क्व गतासि वै । लक्ष्मणाश्वासितो रामो मार्गयामास जानकीम ।।

śuśoca vilalāpārto māntyaktvā kva gatāsi vai | lakṣmaṇāśvāsito rāmo mārgayāmāsa jānakīm ||

Mourning and wailing, you ask, ‘Where have you gone?’ Lakshmana, comforting him, Rama led Jānaki along the path.

🤖 AI Generated

Chapter 7 — rāmāyaṇavarṇanaṃ — Verse 22

Agni Purana · Chapter 7 · Verse 22

दृष्ट्वा जटायुस्तं प्राह रावणो हृतवांश च तां । मृतो ऽथ संस्कृतस्तेन कबन्धञ्चावधीत्ततः । शापमुक्तो ऽब्रवीद्रामं स त्वं सुग्रीवमाव्रज ।।

dṛṣṭvā jaṭāyustaṃ prāha rāvaṇo hṛtavāṃś ca tāṃ | mṛto 'tha saṃskṛtastena kabandhañcāvadhīttataḥ | śāpamukto 'bravīdrāmaṃ sa tvaṃ sugrīvamāvraja ||

Seeing Jatayu, Rāvaṇa said to him, “You have stolen the kinswoman.” Mortally wounded, Jatayu spoke; Rama cut the vulture’s neck. Freed from the curse, Kabandha said, “Return to Sugrīva, Rama.”

🤖 AI Generated